Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. | UN | والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية. |
She remains interested in receiving information from these organizations. | UN | وما زالت مهتمة بتلقي معلومات من هذه المنظمات. |
Thailand would be interested in finding out about institutional arrangements among relevant domestic institutions in implementing the Programme of Action. | UN | وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل. |
Does he think I even care about that stupid drill? Now? | Open Subtitles | هل يعتقد أني مهتمة حتى بشأن ذلك الحفار الغبي الآن؟ |
Apparently the Government of Azerbaijan was not interested in resolving the refugee issue; otherwise, a solution would have been found. | UN | واعتبرت أن حكومة أذربيجان غير مهتمة على ما يبدو بإيجاد حل لمسالة اللاجئين؛ فلو كانت مهتمة لفعلت ذلك. |
Our neighbouring countries are interested in seeing peace, stability and economic recovery in Burundi, as various subregional consultations show. | UN | والبلدان المجاورة لنا مهتمة بالسلم والاستقرار والانتعاش الاقتصادي في بلدنا. كما يتضح من مختلف المشاورات دون اﻹقليمية. |
It is therefore not clear why the Turkish authorities should still today be interested in persecuting the author. | UN | ولذا فإنه ليس من الواضح لماذا تظل السلطات التركية في الوقت الحاضر مهتمة باضطهاد مقدم البلاغ. |
His government was interested in the ministerial meeting proposed by the Administrator. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته مهتمة بالاجتماع الوزاري الذي اقترحه مدير البرنامج. |
There were no other social forums interested in forming political parties, and consequently no statutory regulations existed for that purpose. | UN | ولا توجد أي محافل اجتماعية أخرى مهتمة بتكوين أحزاب سياسية، وبالتالي لا توجد أي تنظيمات قانونية لهذا الغرض. |
He thus had not substantiated that Jordanian authorities or others in that country were interested in him on grounds such as political opinion. | UN | وبذا يكون قد عجز عن إثبات أن السلطات الأردنية أو غيرها في ذلك البلد كانت مهتمة بأمره على أساس آرائه السياسية. |
Participants identified hazard topics that the region would be interested in dealing with, indicating possible involvements in each theme. | UN | واستبان المشاركون مواضيع تتعلق بالمخاطر ستكون المنطقة مهتمة بمعالجتها، مع بيان نوع المشاركة الممكنة في كل محور. |
The Advisory Committee was therefore interested in pursuing such advanced techniques. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية مهتمة لذلك باتباع هذه الأساليب المتقدمة. |
It is, therefore, encouraging that States and other actors are interested in considering modalities to address this situation. | UN | لذلك، من المشجع أن الدول وغيرها من الجهات الفاعلة مهتمة بالنظر في طرائق تصحيح هذا الوضع. |
As a neighboring country Hungary has always been and continues to be particularly interested in strengthening the stability of South-Eastern Europe. | UN | وكانت هنغاريا ولا تزال، بصفتها أحد بلدان الجوار، مهتمة على وجه الخصوص بتعزيز الاستقرار في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
Does he think I even care about that stupid drill now? | Open Subtitles | هل يعتقد أني مهتمة حتى بشأن ذلك الحفار الغبي الآن؟ |
I do not care to converse with you. We won't be in to him during our stay. | Open Subtitles | أنا غير مهتمة بالتحدث معك سيد مالون لن نبقى هنا طالما هذا الرجل في الفندق |
I've always been interested in stories and escaping into other people's lives. | Open Subtitles | إنني مهتمة بالقصص منذ صغري و بالهروب إلى حياة الآخرين أيضاً. |
It should be recognized, however, that more than one actor will have an interest in each area. | UN | غير أنه ينبغي اﻹقرار بأن أكثر من جهة فاعلة ستكون مهتمة بكل مجال من المجالات. |
Beyond its national interest on human rights issues, Luxembourg was also engaged in and concerned about the human rights situation worldwide. | UN | ولكسمبرغ، فضلاً عن اهتمامها الوطني بمسائل حقوق الإنسان، مهتمة أيضاً ومعنية بحالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
One is concerned with girls' education and combating female illiteracy. | UN | وإحدى هذه الجمعيات مهتمة بتعليم الفتيات ومكافحة الأمية بين النساء. |
Now tell me you're not curious. You made this. | Open Subtitles | الآن اخبريني انك غير مهتمة. انت صنعت هذا. |
It carried out regular visits to those locations to demonstrate its support for staff and show that the Organization cared. | UN | وإنه ينظم زيارات دورية لهذه المواقع ليبرهن أنه يدعم االموظفين وليبين أن المنظمة مهتمة. |
But Miss Wealand is a very kind, caring, lovely woman, she came to us with an excellent CV. | Open Subtitles | ولكن الآنسة ويلند جداً لطيفة و مهتمة و امرأة محبوبة لقد اتت الينا بسيرة ذاتية ممتازة |
The U.N. General Assembly has, thus, just like the Security Council, been constantly attentive to the evolving situation of Kosovo in recent years. | UN | وهكذا فإن الجمعية العامة للأمم المتحدة، شأنها شأن مجلس الأمن، ظلت مهتمة باستمرار بالحالة المتطورة في كوسوفو على مدار السنوات الأخيرة. |
Since you're interesting now, you can be our best friend. | Open Subtitles | بما انك مهتمة الاّن يمكنك أن تكونى صديقتنا المفضلة |
Furthermore, the fact that the complainant was able to leave China legally indicated that she was not of interest to the Chinese authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تمكن صاحبة الشكوى من مغادرة الصين بصورة قانونية يشير إلى أن السلطات الصينية لم تكن مهتمة بأمرها. |