"مهنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional
        
    • professionally
        
    • vocational
        
    • occupational
        
    • professionals
        
    • career
        
    • Mihnea
        
    • occupationally
        
    • the workforce
        
    • professionalized
        
    • professionalize
        
    • professionalization
        
    At best, crime prevention should become a professional field of its own. UN 37- من المفضَّل أن يصبح منع الجريمة مجالا مهنيا قائما بذاته.
    The proportion of persons exercising a professional activity without managerial functions is, independently of their level of training, higher among women than among men. UN فنسبة الذين يمارسون نشاطا مهنيا دون وظيفة قيادية، بقطع النظر عن مستوى التدريب، هي أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    If executions was the law, then I was gonna make sure that it was done professionally, with integrity. Open Subtitles ,إن كانت أحكام الإعدام هي القانون فسوف أكون متأكدا حينها ,أن الأمر قد انتهى مهنيا .بـــنزاهة
    However, the omission of any reference in the resolution to Zimbabwe is professionally troubling. UN لكن إغفال القرار الإشارة بأي صورة إلى زمبابوي مزعج مهنيا.
    The Programme also provided vocational training to more than 1,850 women. UN ووفر البرنامج أيضا تدريبا مهنيا لأكثر من 850 1 امرأة.
    The total number of students is about 6,000. In addition to general education, these students receive basic vocational guidance. UN ويبلغ مجموع عدد الطلبة حوالي ٠٠٠ ٦ طالب وطالبة يتلقون، إضافة إلى التعليم العام، توجيها مهنيا أساسيا.
    In chapter 47, section 3, discrimination on account of occupational activity as defined as representing occupational discrimination that is subject to punishment. UN وفي المادة 3 من الفصل 47، يعرف التمييز على أساس النشاط المهني بأنه يشكل تمييزا مهنيا يعرض فاعله للعقاب.
    During the year, 99 professionals from 20 organizations participated in the training course. UN وخلال السنة، شارك 99 مهنيا من 20 منظمة في دورة التدريب هذه.
    Since 2005 more than 60 victims of trafficking have acquired vocational training, professional skills and have been employed. UN ذلك أنه، منذ عام 2005، اكتسب ما ينوف على 60 ضحية من ضحايا الاتجار تدريبا مهنيا ومهارات فنية، وأتيحت لهم فرص عمل.
    Fifteen volunteer rehabilitation workers received intensive professional training to enable them to deliver assistance at optimum levels. UN وتلقى 15 من العاملين المتطوعين في مجال التأهيل تدريبا مهنيا مكثفا لتمكينهم من تقديم المساعدة بالمستويات المثلي.
    More than 70 advertisements were placed in academic, library and general interest media, and book displays were set up at over 30 book fairs and professional conferences. UN وقد نشر أكثر من 70 إعلانا في وسائط الإعلام الأكاديمية والمكتبية والعامة، كما جرى عرض الكتب في أكثر من 30 معرضا للكتاب ومؤتمرا مهنيا.
    UNAMSIL is to be congratulated for the professional manner in which it freed the hostages. UN ولا بد من تهنئة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على الطريقة المقتدرة مهنيا التي حررت بها الرهائن.
    It is not sufficient for persons aspiring to become professional accountants to possess only theoretical knowledge. UN ذلك أن الدراية النظرية لا تكفي وحدها لتأهيل من يطمح ﻷن يكون محاسبا مهنيا.
    It has provided me with an opportunity to learn and grow professionally and have new friendships. UN فقد أتاحت لي الفرصة للتعلّم ولكي أترعرع مهنيا وأكسب صداقات جديدة.
    In Malta, there have been a number of women magistrates for several years and they have acquitted themselves professionally. UN في مالطة، عُينت عدة قاضيات للصلح طيلة بضع سنوات، وقد برأن أنفسهن مهنيا.
    The Ministry of Agriculture, Forest and Fisheries (MAFF) hopes that the current crop of professionally qualified female agriculturalists will shortly become MAFF employees. UN وتأمل وزارة الزراعة، والحراجة ومصائد الأسماك في أن تصبح المجموعة الحالية من الخبيرات الزراعيات المؤهلات مهنيا موظفات في الوزارة عما قريب.
    Rumah Belajar offers affordable education and vocational training to street children in order to improve their lives through legitimate employment. UN فالدار تتيح تعليما وتدريبا مهنيا بكلفة يسيرة لأولاد الشوارع من أجل تحسين حياتهم من خلال عمل مشروع.
    Already 66,920 persons received vocational training. UN وقد تلقى 920 66 شخصا حتى الآن تدريبا مهنيا.
    There are a number of medical, hygienic and legal arguments for considering second-hand smoke at the workplace an occupational hazard. UN وهناك عدد من الحجج الطبية والصحية والقانونية لاعتبار التدخين غير المباشر في مكان العمل خطرا مهنيا.
    In 2009, the number of judges, prosecutors and other judicial officials who had benefited from those trainings reached 1,020 professionals. UN وفي عام 2009 بلغ عدد القضاة والمدعين وغيرهم من المسؤولين القضائيين الذين أفادوا من تلك التدريبات 020 1 مهنيا.
    In most countries, schools are principally responsible for student career counselling and guiding students into higher education or the professions. UN وفي معظم البلدان تكون المدارس هي المسؤول الرئيسي عن توجيه التلاميذ مهنيا وتوجيههم إلى التعليم العالي أو المهني.
    I now call on His Excellency Mr. Mihnea Ioan Motoc, Chairman of the delegation of Romania. UN أما الآن، فأعطي الكلمة إلى ممثل رومانيا، السيد مهنيا إيوان موتوك، رئيس الوفد.
    International Organisation for the Provision of Work for Persons with Disabilities and Who are occupationally Handicapped UN المنظمة الدولية لتوفير العمل لذوي الإعاقة والمعوقين مهنيا
    Accordingly, it has designed and started to implement a number of programmes to help their integration in the workforce. UN لذا قامت الدولة بوضع وتنفيذ سلسلة من البرامج الرامية إلى تيسير إدماج هؤلاء الأشخاص مهنيا.
    What Headquarters was doing was to export to Geneva and Vienna, and to a certain extent Nairobi, a professionalized approach to capacity projection and planning and document slotting. UN وما يقوم به المقر هو أن يصدّر إلى جنيف وفيينا، ونيروبي إلى حد ما، نهجا مهنيا لتوقعات القدرات والتخطيط وتعيين فترات زمنية محددة للوثائق.
    25. The NATO Training Mission in Afghanistan strives to professionalize the Afghan security forces. UN 25 - وتسعى البعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان جاهدة إلى تأهيل قوات الأمن الأفغانية مهنيا.
    These national teams will add vital expertise and capabilities for the growth and professionalization of the Afghan Air Force. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus