They have consolidated their positions and reinforced checkpoints, particularly in Drenica. | UN | فقد دعمت مواقعها وعززت نقاط التفتيش، ولا سيما في درينيكا. |
Now, according to dispatches just received from the Eastern front our troops had to retreat from their positions. | Open Subtitles | الآن ، وفقا للبرقيات التى تلقيناها للتو من الجبهة الشرقية كان على قواتنا التراجع عن مواقعها |
UNDOF further strengthened its positions and deployed additional armoured vehicles and counter-improvised explosive devices personnel and equipment. | UN | وزادت القوة من تعزيز مواقعها ونشرت مركبات مدرعة إضافية وأفراد ومعدات لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
They are held on the NZDF Logistics Management System by individual serial numbers, and their location is recorded in terms of the unit to which they are issued. | UN | ويجري قيدها على نظام الإدارة السوقية التابع لقوة الدفاع حسب تسلسل الأرقام، وتسجل مواقعها من حيث الوحدة الصادرة إليها. |
It should be noted that many military contingents lack proper temperature-controlled storage at their locations. | UN | ينبغي ملاحظة أن كثيرا من الوحدات العسكرية تفتقر في مواقعها إلى التخزين الملائم الذي تضبط فيه درجة الحرارة. |
The report also discusses the main challenges faced by these organizations in managing their websites. | UN | ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية. |
Government and allied forces reinforced their positions around Mbandaka. | UN | وعززت الحكومة والقوات الحليفة مواقعها حول مبانداكا. |
Moreover, the Mission's contingents have managed to consolidate their positions in their areas of responsibility, thus setting the stage for the forward deployment of UNAMSIL. | UN | كما أن وحدات البعثة تمكنت من تعزيز مواقعها في مناطق مسؤوليتها، ممهدة السبيل لمواصلة انتشار البعثة. |
There are, however, some reports of small protective minefields being laid by police around their positions in central Kosovo. | UN | غير أن بعض التقارير تشير إلى أن الشرطة تقوم بزرع حقول ألغام وقائية صغيرة حول مواقعها في وسط كوسوفو. |
In addition to reinforcing the diamond mining locations, they have resorted to laying protective minefields around their positions in the towns of Luena, Saurimo, Malange, Quibaxe, Uige and Kuito. | UN | وباﻹضافة إلى تعزيز مناطق معادن اﻷلماس أفيد إلى أن هذه التعزيزات قامت بزرع حقول ألغام وقائية حول مواقعها في مدن لوينا، وساوريمو، ومالانجي، وكيباكسي، وويجي، وكويتو. |
This function has not materialized, owing to various factors, including the refusal of some rebel groups to identify their positions. | UN | إلا أن هذه المهمة لم تنفذ بسبب عوامل شتى، منها رفض بعض جماعات المتمردين تحديد مواقعها. |
The Group learned that RDF had already strengthened its positions along the border with mobile and medical units. | UN | وعلم الفريق أن قوات الدفاع الرواندية سبق لها أن عززت مواقعها على طول الحدود بوحدات متنقلة وطبية. |
In addition, UNIFIL has reported more than 48 instances of firing close to its positions. | UN | إضافة إلى ذلك، أبلغت القوة عن وقوع ما يزيد على 48 حادث إطلاق نار على مقربة من مواقعها. |
The Committee was informed that UNDOF was confident that it would be able to return to its positions and outposts. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن القوة واثقة من أنها سوف تتمكن من العودة إلى مواقعها ومراكزها المتقدمة. |
This makes mapping their location even more difficult and increases the hazards faced by those involved in mine clearance. | UN | وهذا اﻷمر يزيد من صعوبة تحديد مواقعها ومن المخاطر التي يواجهها المشتركون في إزالتها. |
Almost 120,000 mines in a contained area of 13,000 square feet of wellmarked fields were detached from warning signs once indicating their locations. | UN | وتم فصل ما يقرب من 000 120 لغم في منطقة مغلقة تبلغ مساحتها 000 13 قدم مربع من الحقول المعلّمة جيدا عن علامات التحذير التي كانت تشير إلى مواقعها. |
The report will also discuss the challenges faced by these organizations in managing their websites. | UN | ويناقش التقرير أيضاً التحديات التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية. |
The tests, by their very nature, had caused localized fracturing of the rock around their sites. | UN | فالتجارب، بطبيعتها، سببت تحطيما محليا للصخور حول مواقعها. |
CARICOM States would welcome the establishment of the relevant contacts to facilitate delivery to target groups in the Caribbean subregion in situ. | UN | وسوف ترحب دول الجماعة بإنشاء صلات يُعتد بها لتيسير التواصل مع الجماعات المستهدفة في منطقة البحر الكاريبي الفرعية في مواقعها. |
Unexploded ordnance items were located and destroyed | UN | قطعة ذخائر غير منفجرة جرى تحديد مواقعها وتدميرها |
We got the information that he hided seeds somewhere and put its locations secretly in the Rubik's cube from the cab driver. | Open Subtitles | حصلنا على المعلومات انه اخفى البذور في مكان ما ووضع مواقعها سرا في مكعب روبيك الذي كان مع سائق سيارة الأجرة |
All items were allegedly lost from its sites and offices in Iraq during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت كل هذه الأشياء قد فقدت من مواقعها ومن المكاتب في العراق حسب ادعاء الشركة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Furthermore, there were no maps showing the exact location of the mines or their displacement from their original location over the years. | UN | وعلاوة على ذلك لا توجد أية خرائط تُظهر المواقع الدقيقة لتلك الألغام أو لأماكن نقلها من مواقعها الأصلية على مر الزمن. |
During this period, the armed forces of the Republic of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia at the positions of the armed forces of Azerbaijan. | UN | فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية. |
In order to strengthen their position in this process of globalization they are increasingly more open to foreign investment which not only brings capital but, more important, also knowledge and technology. | UN | وهي تزداد انفتاحا على الاستثمار الخارجي الذي لا يأتي برؤوس اﻷموال فحسب بل بما هو أهم من ذلك وهو الدراية والتكنولوجيا وذلك لتحسين مواقعها في عملية العولمة هذه. |
At present, Armenian units are consolidating the positions they have captured, transferring personnel, weapons and military supplies from Armenia and constructing engineering and technical installations at a rapid pace, all of which clearly indicates preparations for a further attack in the direction of the Geranboy district of Azerbaijan. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم وحدات أرمينية بتوطيد مواقعها التي سيطرت عليها، كما تقوم بنقل أفراد، وأسلحة، وامدادات عسكرية من أرمينيا وتشيد منشآت هندسية وتقنية على جناح السرعة، مما يدل في مجمله على الاستعداد من أجل القيام بهجوم آخر في اتجاه منطقة غرانبوي في أذربيجان. |
This agreement focused mainly on waste repacking, site clean-up and transportation of the waste outside Cambodia. | UN | وركز هذا الاتفاق بصفة رئيسية على إعادة تعبئة النفايات وتنظيف مواقعها ونقلها إلى خارج كمبوديا. |