It is anticipated that this publication will act as a resource for lawyers, academics, politicians and the international community. | UN | ومن المتوقع أن يكون هذا المنشور موردا من الموارد المتاحة أمام المحامين والدوائر الأكاديمية والسياسيين والمجتمع الدولي. |
The additional capacity also serves as a resource for surge demands for investigations that exceed the immediate capacity of staff who are generally assigned investigation functions. | UN | وتستخدم القدرات الإضافية أيضا بصفتها موردا لتلبية الزيادة الطارئة في الطلبات على التحقيقات التي تتجاوز القدرة الفورية للموظفين الذين يخصصون عموما لوظائف التحقيق. |
Every resource spent in this conflict is a resource lost for investing in progress and prosperity. | UN | فكل مورد أُنفق في هذا الصراع كان موردا ضائعا ولم يُستثمر في تحقيق التقدم والازدهار. |
One speaker noted that the International Anti-Corruption Academy could also be an important resource for the delivery of training. | UN | وأشار أحد المتكلّمين إلى أنَّ الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد يمكن أن تكون أيضا موردا هاما لتوفير التدريب. |
However, a review of 29 suppliers in the roster indicated that this had not been done. | UN | غير أن استعراضا لتسعة وعشرين موردا مدرجين في القائمة يبين أن ذلك لم يحدث. |
Kazakhstan attaches great significance to developing its own space activities as an important and sustainable source of innovative technologies and progress. | UN | وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على تطوير أنشطتها الفضائية باعتبارها موردا مهما ومستداما للتكنولوجيات المبتكرة والتقدم. |
He also welcomed the opportunity to consult actively with and serve as a resource to UNHCR headquarters and country operations, upon request. | UN | ورحّب أيضا بفرصة للتشاور الفعال مع مقر المفوضية والعمليات القطرية والعمل معها بصفته موردا من موارد الخبرة، عند الطلب. |
It is also important to tackle such a theme bearing in mind the natural and complementary differences between men and women that are a resource for all. | UN | ومن المهم أيضا معالجة هذا الموضوع مع مراعاة الاختلافات الطبيعية والتكميلية بين الرجل والمرأة، والتي تشكل موردا للجميع. |
It has tarnished the public perception of a resource that should be a resource of sustenance and development for diamond-producing countries. | UN | وقد أضرت بالإدراك العام لمورد يفترض أن يكون موردا للإعاشة والتنمية للبلدان المنتجة للماس. |
In this context, the importance of protecting groundwater as a resource is only now coming to be fully appreciated. | UN | وفي هذا السياق، إن أهمية حماية المياه الجوفية باعتبارها موردا لم يبدأ تقديرها على نحو كامل إلا اﻵن. |
Education for the general public on ageing has remained focused on the health and social needs of older persons, older persons as a resource, and intergenerational solidarity. | UN | وظل التركيز في تثقيف الجماهير العامة عن الشيخوخة منصبا على الاحتياجات الصحية والاجتماعية للمسنين وعلى اعتبار المسنين موردا من الموارد وعلى التضامن بين اﻷجيال. |
It views climate as both a resource and a risk. | UN | ويعتبر البرنامج المناخ موردا وخطرا على حد سواء. |
The results of the study are intended to be used as a resource for policy formulation and evaluation. | UN | ويُعتزم استخدام نتائج هذه الدراسة بوصفها موردا لصياغة السياسات وتقييمها. |
Unequal access to employment and access to additional jobs: Industrial zones situated in Arab localities compose a resource of employment for Arabs, both men and women, in which they create additional jobs. | UN | عدم التكافؤ في فرص العمل وفرص الالتحاق بوظائف إضافية: تؤلف المناطق الصناعية القائمة في المناطق العربية موردا للعمل لدى السكان العرب من الرجال والنساء، يوفر لهم فيها وظائف إضافية. |
Transfer of ownership of spent fuel may be complicated, since spent fuel can also be considered as a resource rather than a waste. | UN | ويمكن أن يكون نقل ملكية الوقود المستهلك مسألة معقّدةً، لأن الوقود المستهلك يمكن أن يعتبر أيضاً موردا وليس نفايات. |
The website has served as a useful resource for UNFPA Representatives who have conducted ethics briefing sessions for their staff. | UN | وكان الموقع الشبكي موردا مفيدا لممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان الذين نظموا جلسات إحاطة عن الأخلاقيات موجهة للموظفين. |
As a result, 139 suppliers were removed from the list. | UN | ونتيجة لذلك، حذفت أسماء 139 موردا من القائمة. |
The mechanism has thus provided an important source of investment and financial flows for mitigation in developing countries. | UN | ومن ثم فقد وفرت الآلية موردا هاما للاستثمار والتدفقات المالية لأغراض التقليل من الآثار في البلدان النامية. |
The reports identified 10 significant corruption schemes in procurement and had led to the expulsion of 20 corrupt vendors from United Nations vendor rosters. | UN | وحددت التقارير 10 مخططات فساد ضخمة في مجال المشتريات مما أدى إلى استبعاد 20 موردا من الفاسدين من قوائم الأمم المتحدة للموردين. |
In 2008, the Centre obtained all the necessary permits and licences to begin practical activities as a supplier of goods and services. | UN | وفي عام 2008، حصل المركز على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة للبدء بالأنشطة العملية باعتباره موردا للسلع والخدمات. |
The comprehensive data base that is available in Sri Lanka has been a great asset in preparing this NVP. | UN | لقد كانت قاعدة البيانات الشاملة المتوفرة في سري لانكا موردا عظيما عند إعداد هذا التقرير. |
They represent a tremendous potential resource of hope for creative thinking and problem-solving, largely unencumbered by cynicism or preconceptions. | UN | وهم يمثلون موردا كامنا هائلا لﻷمل في فكر خلاق وحلول للمشاكل، لا تعوقه السخرية أو اﻷفكار المسبقة. |