"موسع" - Dictionnaire arabe anglais

    "موسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • an expanded
        
    • an extensive
        
    • broad
        
    • an enlarged
        
    • an extended
        
    • broad-based
        
    • broader
        
    • broadened
        
    • an expanding
        
    • enhanced
        
    • the expanded
        
    • extender
        
    • reamed
        
    • dilator
        
    • extensively
        
    The report suggests that there is growing recognition of an expanded paradigm of security, which my delegation agrees with. UN ويشير التقرير إلى أن هناك إقرارا متزايدا باعتماد نموذج موسع للأمن، وهو ما يتفق معه وفد بلدي.
    The Basel Convention also provides for an expanded bureau of 13 members. UN وتنص اتفاقية بازل أيضا على مكتب موسع مكون من 13 عضواً.
    The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. UN وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر.
    an extensive programme on international investment agreements (IIAs) was conducted in Portuguese in Angola, in cooperation with UNCTAD. UN ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية.
    However, when the broad definition of unemployment is applied, the unemployment rate is 51, 2% of the total potential work force. UN بيد أن نسبة البطالة ترتفع لتبلغ 51.2 في المائة من إجمالي قوة العمل المحتملة عند تطبيق تعريف موسع للبطالة.
    Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. UN ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر.
    an extended programme of follow-up training is now being introduced. This requires access to expertise which will remain difficult to obtain. UN ويرى اﻵن إدخال برنامج موسع للتدريب اللاحق، مما يتطلب الوصول الى الخبرة الفنية التي سيظل الحصول عليها أمراً عسيراً.
    Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإدراكا منه للحاجة إلى إجراء حوار موسع شامل وتشاركي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    an expanded programme for media activities is, therefore, envisaged. UN ولذلك، من المتوخى وضع برنامج موسع لأنشطة الإعلام.
    an expanded team of EUPM advisers has been created to provide support and give expert advice on police matters. UN وتم إنشاء فريق موسع من مستشاري بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي لتقديم الدعم والمشورة الفنية في مسائل الشرطة.
    We think that an expanded role for the United Nations in Iraq could make an important contribution in many areas. UN ونعتقد أن اضطلاع الأمم المتحدة بدور موسع في العراق يمكن أن يقدم إسهاما هاما في العديد من المجالات.
    I'll run an expanded tox panel, send out for a hormone screen. Open Subtitles سأقوم بأجراء فحص موسع للسموم و قد طلبت عمل فحص للهرمونات
    an expanded version of this course is planned to be delivered to United Nations staff by the end of 2011. UN ومن المقرر تقديم نموذج موسع من هذه الدورة إلى موظفي الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2011.
    And we are not talking only about an expanded and more representative Security Council. UN إننا لا نتكلم عن مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً فحسب.
    Such support to the institution-building process can only be effective with an expanded presence of the Mission in the provinces. UN ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات.
    The Government of Eritrea has undertaken an extensive codification project. UN لقد اضطلعت حكومة اريتريا بمشروع موسع لتدوين القانون .
    an extensive training programme has been developed as part of the development and implementation activities of the system. UN وقد وضع برنامج تدريب موسع كجزء من أنشطة تطوير وتنفيذ النظام.
    This provides a broad guide for integrating sectoral statistical systems such as agriculture into the national system. UN يعتبر بمثابة دليل موسع لإدماج النظم الإحصائية القطاعية من قبيل الزراعة في النظام الوطني.
    The new structure would consist of an enlarged board of 25 member organizations as compared to the present 13 members. UN وسيكون الهيكل الجديد مكونا من مجلس موسع يضم 25 منظمة عضوا مقارنةً بالأعضاء الحاليين البالغ عددهم 13 عضوا.
    It launched a macroeconomic stabilization programme backed first by a confirmation agreement and then by an extended financing facility agreement. UN وقامت، بناء على ذلك، بوضع برنامج لترسيخ الاقتصاد الكلي دعمته باتفاق تصديقي، ومن ثم، باتفاق تمويلي تسهيلي موسع.
    Another proposal seeks to improve the methods for a broad-based agenda under a single undertaking. UN ويسعى اقتراح آخر إلى تحسين الأساليب التي تتيح إعداد جدول أعمال موسع بموجب مبدأ العملية الواحدة.
    A broader discussion was first needed on basic principles before discussion on statutes and rules could be productive. UN فيتعين أولا مناقشة المبادئ الأساسية بشكل موسع لكي تكون مناقشة النظام الأساسي والقواعد مثمرة.
    The concept of restorative justice may result in a broadened scope of the function of a witness who, at the same time, is a victim of a crime. UN ويمكن أن يؤدي مفهوم العدالة الاصلاحية الى نطاق موسع لوظيفة الشاهد الذي يكون في الوقت نفسه ضحية الجريمة.
    Such leadership helped to shape the policy agenda and the implementation of innovation and led to the generation of an expanding supply of local content. UN وهذه القيادة ستساعد في صياغة برنامج للسياسات وتنفيذ الابتكار وتؤدي إلى وجود عرض موسع للمحتوى المحلي.
    In 2006, an enhanced performance management training for managers and supervisors was launched. UN وفي عام 2006، بُدئ تدريب موسع على إدارة الأداء للمديرين التنفيذيين والمشرفين.
    Collectively, regional countries now have an opportunity to realize the idea of such a community through the expanded East Asia Summit (EAS), which for the first time this year will include the Presidents of the United States and of the Russian Federation. UN فأمام دول المنطقة الإقليمية مجتمعة الآن، فرصة لتحقيق فكرة هذه الجماعة عبر المجتمع من خلال مؤتمر موسع لقمة شرق آسيا، التي ستضم لأول مرة هذا العام، رئيسي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    All right, well, we're gonna put a range extender in. Open Subtitles كل الحق، حسنا، نحن ستعمل وضع نطاق موسع في.
    Yeah, man, I must've wasted, like, $200 in quarters on this bitch last summer, just getting reamed by these little fuckers. Open Subtitles نعم، الرجل، أنا يجب أن كنت تهدر، مثل، 200 $ في الربعين على هذه الكلبة الصيف الماضي، الحصول على مجرد موسع بهذه كارهين شعر الصدر قليلا.
    Guide me - however you want. Remember we talked about the vaginal dilator? Open Subtitles وجهيني كما تريدين وتذكري انني تحدثت عن موسع الرحم
    The Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. UN فأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد بُحثت بشكل موسع ولم يبق منها شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus