"wealthy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغنية
        
    • الأثرياء
        
    • ثري
        
    • غني
        
    • ثرية
        
    • غنية
        
    • أغنياء
        
    • الأغنياء
        
    • أثرياء
        
    • الثرية
        
    • الثراء
        
    • الثري
        
    • ثرياً
        
    • ثراء
        
    • الغني
        
    The Hearing called for a rewriting of global economic rules to avoid inequalities between poor countries and wealthy nations. UN ودعا الاجتماع إلى إعادة صياغة القواعد الاقتصادية العالمية، بغرض تجنب عدم المساواة بين البلدان الفقيرة والدول الغنية.
    She asked which wealthy countries had fulfilled their 0.7 per cent official development assistance obligations towards Benin. UN وسألت أي البلدان الغنية وفت بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة تجاه بنن؟
    Developing countries can adopt measures to make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. UN :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية.
    She marries a wealthy executive, only to see him offed by one of her moonstruck high-school students. Open Subtitles ثم تتزوج من مدير تنفيذي ثري فقط حتى تراه مقتولاً على يد أحد طلابها المتيم
    Price tag indicates he's wealthy enough to live alone, maybe a girlfriend. Open Subtitles سعرها دليل على أنه غني كفاية ليعيش بدونها رُبما لديه حبيبة
    Four or five wealthy, powerful families own the State. UN إن أربع أو خمس أسر ثرية وقوية هي التي تملك الدولة.
    No State, however wealthy or powerful, can tackle all these challenges alone. UN ولا يمكن لأي دولة، غنية أو فقيرة، أن تتصدى لهذه التحديات منفردة.
    wealthy in spirit will not send me home with these boots, alas. Open Subtitles الغنية في الروح لن ترسل لي المنزل مع هذه الأحذية، للأسف.
    For years you've singIe-handedIy alienated every wealthy donor we've had. Open Subtitles لسنوات كنت بمفردك تفوز بكل المنح الغنية التي أجريناها.
    I call on wealthy countries to help fight drug trafficking in my subregion in order to prevent it from becoming an unstable zone of unrestrained violence. UN وإنني أهيب بالدول الغنية أن تقدم يد المساعدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقتنا الإقليمية للحيلولة دون أن تصبح منطقة غير مستقرة للعنف المنفلت.
    For example, the schools in Kelbajar and Chaikend had been financed by wealthy Armenians living in Iran and Russia respectively. UN فعلى سبيل المثال، تمول المدارس في كيلبجار وشايكند، على التوالي، من قبل الأرمن الأثرياء القاطنين في إيران وروسيا.
    For example, the schools in Kelbajar and Chaikend had been financed by wealthy Armenians living in Iran and Russia respectively. UN فعلى سبيل المثال، تمول المدارس في كيلبجار وشايكند، على التوالي، من قبل الأرمن الأثرياء القاطنين في إيران وروسيا.
    Our lawyers are no match for your wealthy attorneys. Open Subtitles محامينا لا توجد مباراة للمحامين الأثرياء الخاص بك.
    I'm a wealthy industrialist and philanthropist and a bicyclist. Open Subtitles أنا رجل صناعة وفاعل خير وسائق دراجة ثري.
    Despite appearances, Mr. Hook is not a wealthy man. Open Subtitles بالرغم من المظاهر، السّيد هوك ليس برجل غني.
    A new, wealthy and powerful economic elite is emerging, while the former middle classes are sinking into poverty. UN وثمة نخبة اقتصادية جديدة ثرية وقوية آخذة في الظهور، في حين توغل الطبقات المتوسطة السابقة في الفقر.
    For instance, only a few wealthy countries have met the official development assistance target. UN وعلى سبيل المثال لم يف سوى بضعة بلدان غنية بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    There'll be women and wealthy donors. See you Friday. Open Subtitles ستكون هناك نساء ومتبرعون أغنياء أراك يوم الجمعة
    Yeah, it's valuable for us wealthy men to understand a worker's perspective. Open Subtitles نعم، فمن قيمة بالنسبة لنا الرجال الأغنياء لفهم وجهة نظر العامل.
    In this case, the victim's children are known to be extremely wealthy. UN ومن المعلوم، في هذه القضية، أن أبناء الضحية أثرياء للغاية.
    France is ready to do so, and so are the other wealthy countries of the world. UN وفرنسا على استعداد للقيام بذلك العمل، وكذلك البلدان الثرية الأخرى في العالم.
    And it was hard for me,too,as I grew up in the shadow of my father... and the immensely wealthy family he worked for. Open Subtitles وكان صعباً علي أيضاً وكان صعباً علي أيضاً حيث نشأت في ظل والدي وفي ظل العائلة الفاحشة الثراء التي عمل لديها
    wealthy right-wing Miami Jew Irving Moskowitz owns the site. UN ويملك الموقع يهودي ميامي اليميني الثري إرفنغ موسكوفيتس.
    And you must look to them as wealthy and as regal as God made you. Open Subtitles وعليك أن تبدو ثرياً وملكياً كما خلقك القدير
    Students, citizens and professional scientists at less wealthy institutions are denied access to the frontiers of scientific progress. UN وبذلك يُحرم الطلبة والمواطنون والعلماء في المؤسسات الأقل ثراء من إمكانية الوصول إلى حدود التقدم العلمي.
    In the wealthy developed world and the developing world alike, they make up the poorest segment of the population and, globally, they are more likely to be among the poorest of the world's poor. UN وهذه الفئة هي الشريحة الأكثر فقرا من السكان، وذلك في العالم المتقدم الغني والعالم النامي على حد سواء، وعلى الصعيد العالمي، من الأرجح أن يكون ذوو الإعاقة من أشد الناس فقرا في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus