China has included human rights education in training programs of civil servants. | UN | وأدرجت الصين ثقافة حقوق الإنسان في برامج تدريب موظفي الخدمة المدنية. |
A total of 2,722 civil servants returned to their duty stations. | UN | عاد 722 2 من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم. |
Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services | UN | زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق، على أداء المهام وتوفير الخدمات |
In this connection, the Committee notes that the envisaged staffing establishment provides for a substantial number of international Field Service staff. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الملاك الوظيفي المتوخى يتضمن عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية الدوليين. |
ECI is used as the basis for an across-the-board adjustment to salaries of United States federal civil service employees. | UN | ويُستخدم كأساس لإجراء تسوية لمرتبات جميع موظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة. |
Key among these is the payment of salaries to civil servants, who have launched strikes in protest against non-payment. | UN | ومن ضمن هذه الالتزامات الرئيسية دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية الذين شنّوا إضرابات احتجاجا على عدم الدفع. |
Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services | UN | زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى الولايات والمحافظات، على أداء المهام وتوفير الخدمات |
The authorities had decided to apply the principle of equal pay for equal work to civil servants. | UN | فقد قررت السلطات أن تطبق على موظفي الخدمة المدنية مبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل نفسه. |
Under the Constitution and law of Cambodia, judges are not civil servants. | UN | ولا يعتبر القضاة من موظفي الخدمة المدنية بموجب دستور كمبوديا وقوانينها. |
The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees. | UN | ولم تسدد مرتبات موظفي الخدمة المدنية حتى منذ ما قبل اﻷزمة، مما نتج عنه زيادة غياب الموظفين الحكوميين. |
At the national level, historical factors at work encouraged civil servants occasionally to step in and out of political roles. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد شجعت العوامل التاريخية موظفي الخدمة المدنية على الدخول في أدوار سياسية والخروج منها. |
Compared to other civil servants, the salary of teachers is increasing. | UN | ومرتبات المعلمين في ازدياد مقارنة بمرتبات موظفي الخدمة المدنية الأخرى. |
It states that prosecution of civil servants requires the approval of the ministry where they are employed. | UN | إذ تنص على أن التحقيق مع موظفي الخدمة المدنية يستلزم موافقة الوزارة التي يعملون بها. |
The Centre is also running a number of training events bringing together ministers and senior civil servants. | UN | كما ينظم المركز عددا من الأنشطة التدريبية التي تجمع بين الوزراء وكبار موظفي الخدمة المدنية. |
This covers areas such as the conduct of civil servants and also requires that departments and agencies operate merit pay systems. | UN | ويشمل هذا مجالات مثل سلوك موظفي الخدمة المدنية، كما يقتضي أن تعمل الوزارات والوكالات بنظام أجور قائم على الجدارة. |
The absence of civil servants remains a major contributing factor to the continued deterioration in the humanitarian situation, particularly in the north. | UN | ويظل غياب موظفي الخدمة المدنية عاملا رئيسيا من العوامل التي تساهم في التدهور المستمر للوضع الإنساني ولا سيما في الشمال. |
Hereafter a training for civil servants, responsible for wedding ceremony, was conducted; | UN | ومن ثم جرى تدريب موظفي الخدمة المدنية على عقد مراسم الزواج؛ |
In this connection, the Committee notes that the envisaged staffing establishment provides for a substantial number of international Field Service staff. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الملاك الوظيفي المتوخى يتضمن عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية الدوليين. |
Accordingly, the Committee recommends a reduction of five Field Service staff under mission support. | UN | وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره خمسة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة. |
According to the new Resolution, Arabs, including Druze and Circassians, are to consist of 12% of all Civil service employees by the end of the year 2012. | UN | ووفقاً للقرار الجديد، تقرّر أن يشكّل العرب والدروز والجركس نسبة 12 في المائة من موظفي الخدمة المدنية بحلول سنة 2012. |
The Department will also be responsible for the training of East Timorese Civil Service Officers in the management of public services. | UN | وستكون الإدارة أيضا مسؤولة عن تدريب موظفي الخدمة المدنية لتيمور الشرقية على إدارة الخدمات العامة. |
Training sessions for civil servant investigators from the provinces of Papua and West Papua were also organized. | UN | كما نُظمت دورات تدريبية لصالح محققين من موظفي الخدمة المدنية من مقاطعتي بابوا وغرب بابوا. |
officials will no longer be political appointees and will be recruited as senior civil servants. | UN | ولن يتم بعد الآن تعيين المسؤولين على أساس سياسي، وسيتم تعيينهم في منصب كبار موظفي الخدمة المدنية. |
The right of employees, both men and women, to follow vocational training, is laid down in the Constitution and the Civil service personnel Act. | UN | وحق العاملين، الرجال والنساء على حد سواء، في الحصول على التدريب المهني أُرسي في الدستور وفي قانون موظفي الخدمة المدنية. |
Salaries and other conditions of employment of staff in the Professional and higher categories are determined in accordance with the Noblemaire principle by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. | UN | تتحدد المرتبات وغيرها من شـروط العمل لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير قياسا إلى مرتبات موظفي الخدمة المدنية وغيرها من شروط العمل في البلد الأعلى أجرا. |