"ميادين الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • spheres of life
        
    • areas of life
        
    • fields of life
        
    • aspects of life
        
    • area of life
        
    • domains of life
        
    • field of life
        
    • spheres of national life
        
    That was a far-reaching initiative, which would increase women's participation in all spheres of life. UN وهي مبادرة ذات أثر بعيد المدى، ﻷنها ستزيد من مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة.
    They faced discrimination in virtually all spheres of life and had no access to employment or social and health services. UN كما أنهم يواجهون التمييز في جميع ميادين الحياة تقريبا، ولا يستطيعون الحصول على العمل أو الخدمات الاجتماعية والصحية.
    Deeply concerned at the preponderance of the transnational corporations in all spheres of life and at the impact of their activities and working methods on human rights, UN وإذ يثير قلقها البالغ ما للشركات عبر الوطنية من نفوذ متغلغل في جميع ميادين الحياة وما لأنشطتها وأساليب عملها من آثار في حقوق الإنسان،
    We think these two values, freedom in all areas of life and compliance with the law comprise the best recipe for progress among peoples. UN ونعتقد أن هاتين القيمتين، الحرية في جميع ميادين الحياة والامتثال للقانون، يمثلان أفضل وصفة لتقدم الشعوب.
    Thus, at the formal level, the equality of the sexes is well regulated in all fields of life. UN لذلك، فإن المساواة في معاملة الجنسين أمر محكم التنظيم في جميع ميادين الحياة على المستوى الرسمي.
    The people of East Timor had reaffirmed their decision by participating in all aspects of life, including the political field, and in the general elections of 1982, 1987, 1992 and 1997. UN وقد أعاد شعب تيمور الشرقية تأكيـــد قــراره بالمشاركة في جميع ميادين الحياة بما فيهـــا الميدان السياسي، وفي الانتخابات العامة التي أجريت في أعوام ١٩٨٢ و١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧.
    The National Policy for Empowerment of Women 2001 aims at bringing about advancement, development and empowerment of women in all spheres of life. UN وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة.
    The National Policy for Empowerment of Women 2001 aims at bringing about advancement, development and empowerment of women in all spheres of life. UN وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة.
    This chapter proposes action in some critical areas — action that would contribute towards the full participation of women in all spheres of life. UN فهذا الفصل يقترح العمل في بعض المجالات الحاسمة، وهو العمل الذي سيسهم صوب المشاركة الكاملة للمرأة في جميع ميادين الحياة.
    In Gabon, the right to equal treatment extends to all spheres of life, such as consumer rights, hotels and restaurants, employment, housing, etc. UN وفي غابون، يشمل الحق في المعاملة المتساوية جميع ميادين الحياة في المجتمع مثل حق المستهلكين، والفنادق والمطاعم، والعمل والسكن وغير ذلك.
    Government will continue to accelerate efforts at addressing remaining challenges, towards the elimination of all forms of discrimination against women in all spheres of life. UN وستواظب الحكومة على تسريع وتيرة الجهود لمواجهة التحديات المتبقية بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة.
    It set out the role of the national machinery in coordinating gender mainstreaming within the Government with a view to supporting the latter's efforts to ensure gender equality in all spheres of life. UN وتم تحديد دور الآلية الوطنية في تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الحكومة بهدف دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لضمان المساواة بين الجنسين في جميع ميادين الحياة.
    57. The Committee notes that the Algerian Constitution guarantees equality between men and women in all spheres of life. UN ٥٧ - وتلاحظ اللجنة أن دستور الجزائر يضمن المساواة بين الجنسين، في جميع ميادين الحياة.
    57. The Committee notes that the Algerian Constitution guarantees equality between men and women in all spheres of life. UN ٥٧ - وتلاحظ اللجنة أن دستور الجزائر يضمن المساواة بين الجنسين، في جميع ميادين الحياة.
    The Supreme Council, the highest legislative body of Belarus, is currently considering a draft of a new constitution for Belarus, which prohibits discrimination and guarantees opportunities for women on an equal basis with men in all spheres of life; UN معروض حاليا على أعلى هيئة تشريعية في بيلاروس، وهي المجلس اﻷعلى، مشروع دستور جديد لجمهورية بيلاروس يؤكد على عدم جواز التمييز ووجوب منح المرأة فرصا متساوية مع الرجل في جميع ميادين الحياة.
    Women and men should have the same rights, obligations and possibilities in all areas of life. UN ذلك أنه ينبغي أن يكون النساء والرجال سواسية في الحقوق والواجبات والإمكانيات المتاحة لهم في جميع ميادين الحياة.
    Since 2001, the OFS has presented several reports aimed at providing a detailed analysis of equality in different areas of life and bringing out both progress achieved in certain sectors and the lack of progress in others. UN واعتبارا من عام 2001، قدم المكتب تقارير عديدة تتضمن تحليلاً مفصلاً لأوضاع المساواة في مختلف ميادين الحياة وتبين التقدم المحرز في بعض القطاعات وكذلك انعدام التقدم في قطاعات أخرى.
    She commented that discriminatory practices affecting Roma had been observed in all areas of life and that Roma faced discrimination in the criminal justice system, the military, prisons, public administration, as well as in education, housing, health care and in other areas. UN وعلَّقت قائلة بأن الممارسات التمييزية التي تمس الغجر شوهدت في كافة ميادين الحياة وإن الغجر يتعرضون للتمييز في نظام العدالة الجنائية، وفي صفوف القوات المسلحة والسجون، والإدارات العامة إضافة إلى التعليم والسكن والرعاية الصحية وغيرها من الميادين.
    According to the most recent trends, the inhabitants of the Czech Republic believe that opportunities of men and women in various fields of life are not well balanced. UN ووفقاً للاتجاهات الأحدث، يعتقد سكان الجمهورية التشيكية أن فرص الرجال والنساء في مختلف ميادين الحياة ليست متوازنة جيداً.
    The Assembly stressed the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development. UN وشددت الجمعية على أهمية تهيئة بيئة ملائمة في جميع ميادين الحياة على الصعيدين الوطني والدولي تفضي إلى إدماج المرأة في التنمية إدماجا فعالا.
    44. The Committee notes that States' adherence to the nine major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 44 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لها في جميع ميادين الحياة.
    Our country committed itself internationally to empower women in society, improve their living conditions and eliminate all obstacles to their participation in every area of life. UN ولقد التزم بلدنا على الصعيد الدولي بتمكين المرأة في المجتمع، وبتحسين أحوالها المعيشية، وإزالة جميع العقبات التي تحول دون مشاركتها في جميع ميادين الحياة.
    15. Resolution 32/94 of the Council of Ministers of 17 May 1994 established the necessary actions and measures for the promotion and accomplishment of equal opportunity and of the participation of Portuguese women in all domains of life: economic, social, political and labour (annex I). UN ١٥ - حدد القرار ٣٢/٩٤ الصادر عن مجلس الوزراء في ١٧ آيار/ مايو ١٩٩٤ اﻹجراءات والتدابير اللازمة لتعزيز وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة البرتغالية ومشاركتها في جميع ميادين الحياة: الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وفي ميدان العمل )المرفق ١(.
    The thrust of our national youth policy centres on youth empowerment in different spheres of national life. UN وتتمركز القوة الدافعة لسياستنا الوطنية للشباب على تمكينهم في مختلف ميادين الحياة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus