"نافع" - Traduction Arabe en Anglais

    • useful
        
    • beneficial
        
    • Nafie
        
    • Nafi
        
    • useless
        
    • helpful
        
    • a wholesome
        
    • good for
        
    We believe that the Economic and Social Council should play a useful role in the follow-up to Cairo. UN ونعتقــد أنــه لا بــد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من القيام بدور نافع في متابعة ما جرى بالقاهرة.
    As the community of nations tackles new common challenges, Costa Rica once again affirms its commitment to play a useful role. UN وفي الوقت الذي تتعامل فيه المجموعة الدولية مع تحديات مشتركة جديدة، تؤكد كوستاريكا من جديد التزامها بالقيام بدور نافع.
    A beneficial effect could be expected as any currently unidentified production and use around the world should end. UN ويمكن توقع تأثير نافع مع ضرورة وقف أي إنتاج أو استخدام غير محدد في الوقت الراهن في أي مكان من العالم.
    A beneficial effect could be expected as currently unknown production and use in parts of the world would cease. UN ويمكن توقع حدوث تأثير نافع حيث سيتوقف الإنتاج والاستخدام غير المعروفين في أنحاء من العالم.
    On the margins of the special summit on Abyei, the Panel facilitated a meeting between Assistant President Nafie Ali Nafie and the Governor of Blue Nile, Malik Agar Eyre of the SPLM, on 13 June. UN وعلى هامش مؤتمر القمة الخاص بشأن أبيي، سهّل الفريق عقد لقاء في 13 حزيران/يونيه بين مساعد الرئيس نافع علي نافع، وحاكم ولاية النيل الأزرق، مالك عقار، من الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    What is the relationship between Nafi Ali Nafi and the Security Service? UN ما هي علاقة نافع علي نافع باﻷجهزة اﻷمنية؟
    Without the reserve engines, this ship is stupid and useless. Open Subtitles دون المحركات الإحطياطيه محرك هذه السفينه حمقاء وغير نافع
    New Zealand had treated the Committee as a helpful partner in leading Tokelau towards decolonization. UN وتعاملت نيوزيلندا مع اللجنة باعتبار أنها شريك نافع في الأخذ بيد توكيلاو نحو إنهاء الاستعمار.
    Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful. Open Subtitles ونأمل أن يتحولوا لشيء نافع أهكذا تعرّفت على زوجتي؟
    It is also the responsibility of all States to take every useful measure to prevent the spread of the epidemic and to guarantee access to prevention, treatment, care and support. UN كما أنها مسؤولية جميع الدول أن تتخذ كل إجراء نافع لمنع انتشار الوباء وضمان الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Based on the advice of its consultants, the Panel has determined that scaffolding boards of this type and in this location would have a maximum useful life of approximately 4 years. UN وحدد الفريق بناء على نصيحة مستشاريه أن ألواح السقالة من هذا النوع وفي هذا الموقع تكون ذات عمر نافع أقصاه نحو 4 سنوات.
    The responses of member countries and associate member countries to the secretariat questionnaire also served as a useful guide. UN كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع.
    Thus, she hoped that the Committee would in time become a useful forum for discussion on questions of Indian Ocean security. UN ومن هنا فإنها تأمل أن تتحول اللجنة، بمرور الوقت، إلى محفل نافع لمناقشة المسائل المتصلة بأمن المحيط الهندي.
    A beneficial effect could be expected as currently unknown production and use in parts of the world would cease. UN ويمكن توقع حدوث تأثير نافع حيث سيتوقف الإنتاج والاستخدام غير المعروفين في أنحاء من العالم.
    A beneficial effect could be expected as currently unknown production and use in parts of the world would cease. UN ويمكن توقع حدوث تأثير نافع حيث سيتوقف الإنتاج والاستخدام غير المعروفين في أنحاء من العالم.
    Whole, plant-based foods were beneficial to human health, while animal-based foods were not. Open Subtitles أن الغذاء الكامل النباتي المصدر نافع للصحة البشرية، بينما الطعام الحيواني ليس كذلك.
    The first is an inter-ministerial committee dealing with policy issues, which is chaired by Presidential Adviser Nafie Ali Nafie, and comprises the Ministers of Foreign Affairs, Interior, Defence, Finance, and Humanitarian Affairs, as well as the Director-General of the National Security and Intelligence Service. UN وتتمثل أولاهما في لجنة مشتركة بين الوزارات، تعنى بمسائل السياسة العامة ويرأسها المستشار الرئاسي نافع علي نافع، وهي تتألف من وزراء الخارجية، والداخلية، والدفاع، والمالية، والشؤون الإنسانية، إضافة إلى المدير العام للأمن القومي ودائرة الاستخبارات.
    53. The Presidential Adviser, Nafie Ali Nafie, confirmed the Government's commitment to the political process, and indicated that it remained flexible with respect to the date and venue for negotiations with the rebel movements. UN 53 -أكد مستشار رئيس الجمهورية، نافع علي نافع، التزام الحكومة بالعملية السياسية، وأشار إلى أنها ما زالت تتحلى بالمرونة فيما يتعلق بتاريخ ومكان إجراء المفاوضات مع الحركات المتمردة.
    :: Minister of Federal Affairs, Nafi Nafi UN :: وزير ديوان الحكم الاتحادي، نافع علي نافع
    Just as rich, just as useless. Open Subtitles غني مثلها، غير نافع مثلها. بدآ بترويج المخدرات، تزوير الشيكات وسرقة السيارات.
    You're helpful. Finally, some help around here. Open Subtitles أنت نافع حقاً أخيراً أجد بعض المساعده هنا
    But the father in me felt you needed a wholesome message at this time. Open Subtitles ولكنه يرى الأب في لي كنت في حاجة رسالة نافع في هذا الوقت.
    Or maybe he just likes the way that it tastes... and then that brings him pleasure and that's good for his body too. Open Subtitles أو أنّ ذوقها كما هي يعجبه... وأنّ ذلك يمتّعه... وهذا نافع لجسده أيضًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus