He was barely able to make sounds, let alone speak. | Open Subtitles | كانَ بالكاد قادراً على إصدار الأصوات، ناهيكِ عَن الكلام |
I honestly didn't think he was capable of admitting the existence of another human being, let alone loving one. | Open Subtitles | بكل صدق أنا لا أعتقد أنه قادر على الإعتراف بوجود إنسان آخر ناهيكِ عن الوقوع بغرام احدهم |
Not to mention the dating apps that govern modern love. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث |
He was worried sick about you,Not to mention confused and hurt. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم |
We don't even have enough to detain him, much less make him sweat. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي لإعتقاله ناهيكِ عن إدانته |
I doubt he'll be able to string two words together right now, much less have a conversation. | Open Subtitles | أشك في قدرته على النطق بكلمتين معاً الآن ناهيكِ عن إجراء مُحادثة |
TO RECOGNIZE AN INTELLIGENT PUBLICATION let alone PURCHASE ONE. | Open Subtitles | ان تعترفي بمنشورة ذكية ناهيكِ عن شراء واحدة |
I-I have no time for regular culture, let alone subculture. | Open Subtitles | ليس لديّ وقت للثقافة العاديّة، ناهيكِ عن الثقافة الفرعيّة. |
A young, single mother can't afford your services, let alone a jet like this. | Open Subtitles | أم عذباء شابة لا يمكنها تحمل خدماتك ناهيكِ عن طائرة خاصة كهذه |
This is a-a dangerous experimental procedure with zero proof that it'll work, let alone keep your kid alive. | Open Subtitles | هذه عمليّة تجريبية خطيرة بدون أي إثبات أنّها سوف تنجح ناهيكِ عن إبقاء إبنتك على قيد الحياة |
It's hard enough trying to get a good job out of juvie, let alone outta prison like your dad. | Open Subtitles | الأمر صعب بما فيه الكفاية للحصول ,على عمل جيد بعيداً عن مركز الأحداث ناهيكِ عن خارج السجن مثل والدك |
You're lucky we're willing to deal with your kind at all, let alone help you the way we are. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة أننا سنتعامل مع نوعكِ ناهيكِ عن مساعدتنا لكِ |
Not to mention causing immeasurable pain to his family. | Open Subtitles | ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته. |
And Not to mention the dangerous set of circumstances You clearly believe yourself to be in right now. | Open Subtitles | و ناهيكِ عن مجموعة الظروف الخطرة، و الّذي من الجليّ أنكَ تظن بأنكَ محاط بها الآن. |
Yeah, Not to mention the betrayal, the lust, the bed hopping. | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
Not to mention she's loaded and she's, what, like, 30? | Open Subtitles | ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟ |
He doesn't have the will to run, much less win, when you're not here, because you... (Gasps) | Open Subtitles | ليس لديه الرغبة في الترشح ناهيكِ عن الفوز |
You barely know what you want to major in... much less, who you want to spend the rest of your life with. | Open Subtitles | وبالكاد تعرفين ما تريدين أن تتخصصيه ناهيكِ عن من تريدين أن تقضي بقية حياتكِ معه |
Pick up the bloody sword and let's make a hero of you. But I-I can barely stand, much less fight someone. | Open Subtitles | أنا أقف بشقّ الأنفس ناهيكِ عن منازلة أحد |
I don't remember how I got here, never mind what I said. | Open Subtitles | لا أذكر كيف جئتُ إلى هنا، ناهيكِ عمّا قلتُ |
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Open Subtitles | من القساوه بأن يظهر عالهواء وبذلك النقد الاذع ناهيكِ عن الأكاذيب |