"نبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • Alert
        
    • alerted
        
    • warned
        
    • shall call
        
    • alerting
        
    • cautioned
        
    • drew attention
        
    • drawn attention
        
    Alert the ninja. I think we'll be having company. Open Subtitles نبه النينجا أعتقد أنه سوف يكون لدينا صحبة
    Alert HPD, and call Catherine after that, see if she can locate it via satellite. Open Subtitles نبه البحث و اتصل بكاثرين بعد هذا انظر اذا كانت تستطيع تحديده عبر الاقمار الصناعية
    UNFPA indicated that it had alerted the country office to the lapse on numerous occasions but the reconciliations had not yet been performed. UN وأشار الصندوق إلى أنه نبه ذلك المكتب القطري إلى ذلك الخطأ في مناسبات عديدة، إلا أن التسويات لم تُجرَ بعد.
    Her declaration alerted the Panel to the extent to which fraud is prevalent among the companies that export coltan. UN وقد نبه تصريحها الفريق إلى مدى الغش السائد في صفوف الشركات التي تصدر الكولتان.
    He nevertheless warned that possible abuse of the concept had to be prevented. UN غير أنه نبه إلى ضرورة منع الاستغلال المحتمل للمفهوم.
    When the debate is limited and a representative exceeds his/her allotted time, the President shall call him/her to order without delay. UN وإذا حددت مدة الكلام وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، نبه الرئيس ذلك الممثل، دون إبطاء، إلى مراعاة النظام.
    2/ This statement was eventually offered by Dr. Jaffar in response to questions as to the wisdom of proceeding with this stage of the crash programme and thus alerting the international community before sufficient work had been done to guarantee success from the other stages of the crash programme. UN )٢( أدلى بهذا البيان في نهاية المطاف الدكتور جعفر ردا على اﻷسئلة التي طرحت حول جدوى المضي قدما في تنفيذ هذه المرحلة من مراحل البرنامج المعجل وبذلك نبه المجتمع الدولي قبل الاضطلاع بما يكفي من أعمال لضمان نجاح مراحل أخرى من مراحل البرنامج المعجل.
    The experts cautioned however that, in view of the fundamental constraints encountered by the two Tribunals, proceedings would continue to be lengthy. UN ومع ذلك فقد نبه الخبراء إلى أن تلك الإجراءات سوف تظل طويلة بالنظر إلى المعوقات الأساسية التي تواجهها كلتا المحكمتين.
    Iraq also drew attention to the following situations at an early stage. UN كما نبه العراق في وقت مبكر إلى الحالات التالية:
    The Foreign Secretary of Pakistan has drawn attention to the fact that the nuclear doctrine announced by India is a prescription for a massive militarization programme, both in the nuclear and conventional fields. UN وقد نبه وزير خارجية باكستان إلى أن المذهب النووي الذي أعلنته الهند هو وصفة لبرنامج عسكري ضخم سواء في المجال النووي أم في المجال التقليدي.
    Alert Crystal and Rice. Open Subtitles هذا صحيح مقابل الشارع اللي تم تحديد موقع موقع مارتن فيه نبه كريستال وريس
    SHERIFF, Alert YOUR MEN. WE MAY BE LOOKING AT A TEAM. Open Subtitles ايها الشريف, نبه رجالك نحن قد نكون بصدد فريق
    Alert the fleet, they may want to take their cans off. Open Subtitles نبه الأسطول، فربما يرغبون برفع كاميراتهم.
    We got a major accident here and possible hazardous chemical spill Alert all units over Open Subtitles ثمة حادث كبير هنا واحتمال دفق مواد كيميائية خطر ! نبه كل الوحدات، انتهى
    Alert the Fleet to an emergency jump. Open Subtitles نبه الأسطول للقيام بعبور طارىء
    Alert the guard on the south gate. Open Subtitles نبه الحراس على البوابة الجنوبية
    'Park rangers have been alerted for anyone seeing the pair'should report back to the nearest police station.'Ho! Open Subtitles وقد نبه حراس بارك لأي شخص رؤية الزوج "يجب أن يقدم تقريرا إلى أقرب مركز للشرطة." هو!
    Turns out an anonymous tipster alerted the competition officials that there'd been an outbreak of strep. Open Subtitles إتضح بأن شخص مجهول نبه مسؤولوا المنافسة بأن هناك مصابين ببكتيريا معدية
    The National Guard and Coast Guard have been alerted. Open Subtitles وقد نبه الحرس الوطني وحرس السواحل. ايفانز هو المسؤول.
    Nevertheless he warned that the worsening security situation would have an impact on the mission's work. UN إلا أنه نبه إلى أن تدهور الحالة الأمنية قد يؤثر على عمل البعثة.
    Thousands of years ago, Virgil warned in the Aeneid: Hunger is a bad adviser. UN ومنذ آلاف السنين، نبه فيرجيل في الإنياذة إلى أن: الجوع مستشار سيئ.
    When the debate is limited and a representative exceeds his/her allotted time, the President shall call him/her to order without delay. UN وإذا حددت مدة الكلام وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، نبه الرئيس ذلك الممثل، دون إبطاء، إلى مراعاة النظام.
    On 12 November 1999, the attempted abduction of Araujo's younger brother, 17-year-old Eloy Sakaita, also a student, by Mr. Manuel da Silva Casimiro, Second Secretary at the Angolan Embassy in Lagos, failed only because of the student's vigilance in alerting the Togolese security forces in time. UN ولم تفشل المحاولة التي قام بها السيد مانويل دا سيلفا كاسيميرو، الكاتب الثاني بالسفارة الأنغولية بلاغوس، يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، لاختطاف الأخ الأصغر لأراوجو، ، التلميذ إلوي ساكاتيا البالغ من العمر 17 عاما، إلا بفضل يقظة هذا التلميد الذي نبه قوات الأمن التوغولية في الوقت المناسب.
    However, one speaker cautioned that those gatherings were not meetings of the Security Council as such. UN ومع ذلك فقد نبه أحد المتكلمين إلى أن تلك الاجتماعات لا تعد بمثابة جلسات لمجلس الأمن بصفتها تلك.
    More than 10 years ago, Iraq drew attention to the first signs of many dangers and basic problems that have since grown worse and become the focus of a significant part of the discussions of the Millennium Summit. UN لقد نبه العراق منذ أكثر من عشر سنوات إلى إرهاصات العديد من المخاطر والمشاكل الأساسية التي تفاقمت فيما بعد، وانصب جزء مهم من مناقشات قمة الألفية عليها.
    415. One element of evaluation and oversight that many Member States have drawn attention to is the Secretariat's capacity to identify and address causes of serious incidents in field missions. UN 415 - قدرة الأمانة العامة على تحديد أسباب الحوادث الجسيمة في البعثات الميدانية ومعالجتها عنصر في التقييم والرقابة نبه إليه العديد من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus