"نتائج الانتخابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • election results
        
    • results of the elections
        
    • results of the election
        
    • outcome of the elections
        
    • results of elections
        
    • electoral results
        
    • the results
        
    • elections results
        
    • election result
        
    • electoral outcome
        
    • outcome of elections
        
    • outcome of the election
        
    • the outcome
        
    • electoral outcomes
        
    • election s outcome
        
    They also looked forward to the ratification of the overall election results by the Federal Supreme Court. UN وقالوا أيضا إنهم يتطلعون إلى التصديق على نتائج الانتخابات العامة من قِبل المحكمة الاتحادية العليا.
    At the time of writing, the election results remain provisional. UN وما زالت نتائج الانتخابات مؤقتة، وقت كتابة هذا التقرير.
    He also provided details of election results and the consequent representation of national minorities at the local level. UN وقدم أيضا تفاصيل عن نتائج الانتخابات وما يترتب عليها من تمثيل الأقليات القومية على المستوى المحلي.
    The Constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. UN ويتعين على المجلس الدستوري أن يبت في نتائج الانتخابات وأن يصدر بيانا بشأنها في أجل أقصاه سبعة أيام.
    SOC has now accepted the results of the election. UN وقد قبل حزب دولة كمبوديا اﻵن نتائج الانتخابات.
    This time, the international community fully supported the election results. UN وهذه المرة، أيد المجتمع الدولي تأييدا كاملا نتائج الانتخابات.
    The election results would not be contaminated by drug money, as the Government was doing everything in its power to ensure transparency. UN ثم إن نتائج الانتخابات لن تُلوث بأموال المخدرات، لأن الحكومة ستبذل كل مافي وسعها لكفالة الشفافية في الانتخابات.
    In both 2001 and 2006 election results in Fiji were determined by the Open seats. UN وفي كل من عام 2001 وعام 2006 حددت المقاعد المفتوحة نتائج الانتخابات في فيجي.
    Having already announced and postponed several target dates for the announcement of election results, NEC eventually suspended the computerized tabulation and conducted manual tabulation of results. UN وبعد أن أعلنت بالفعل عن عدة مواعيد لإعلان نتائج الانتخابات ثم أجلتها، علقت المفوضية في نهاية المطاف عملية الفرز الحاسوبي وفرزت النتائج يدويا.
    Independent Jonglei gubernatorial candidate General George Athor Deng, who lost, began an armed conflict after the results were announced, demanding the cancellation of the election results and the dissolution of the Government of Southern Sudan. UN وشرع المرشح المستقل في انتخابات تعيين والي جونقلي الفريق جورج اتور دينق، الذي خسر في هذه الانتخابات، في نزاع مسلح بعد الإعلان عن النتائج، مطالبا بإلغاء نتائج الانتخابات وحل حكومة جنوب السودان.
    Under the Iraqi Constitution, the Federal Supreme Court will certify the election results. UN وبموجب الدستور العراقي، ستصدق المحكمة الاتحادية العليا على نتائج الانتخابات.
    This will have a positive impact on election results and ensure acceptance by the Iraqi people. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يكون له أثر إيجابي على نتائج الانتخابات وأن يكفل قبول الشعب العراقي لها.
    :: Presidential and provincial council elections were held and election results certified. UN :: أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات، وتم التصديق على نتائج الانتخابات.
    The fact that the " winner-takes-all " syndrome has been linked to conflicts in a number of countries underscores the need to adopt the sharing of political rewards through proportional representation in election results. UN وفي متلازمة الفائز يظفر بكل شيء التي ما برحت مرتبطة بالمنازعات في عدد من البلدان ما يؤكد الحاجة إلى اعتماد مشاطرة للمنافع السياسية من خلال التمثيل النسبي في نتائج الانتخابات.
    FMLN accepted the results of the elections despite the several weaknesses in the system which must now be rectified. UN وقبلت جبهة فارابوندو مارتي نتائج الانتخابات على الرغم من وجود بعض عيوب في النظام ينبغي إصلاحها اﻵن.
    FMLN accepted the results of the elections despite the several weaknesses in the system which must now be rectified. UN وقبلت جبهة فارابوندو مارتي نتائج الانتخابات على الرغم من وجود بعض عيوب في النظام ينبغي إصلاحها اﻵن.
    Table below shows the results of the elections regarding women representation: UN ويبين الجدول التالي نتائج الانتخابات في ما يتصل بتمثيل المرأة:
    IEC determined and certified the results of the election. UN وحددت اللجنة الانتخابية المستقلة نتائج الانتخابات وصدقت عليها.
    The complainant decided, however, to await the outcome of the elections, hoping for an opposition victory. UN ولكنه فضل انتظار نتائج الانتخابات أملاً في فوز المعارضة.
    results of elections to the People's Communal Assemblies UN نتائج الانتخابات للمجالس الشعبية البلدية
    A general orientation plan for managing the electoral results has been elaborated and shared with the Independent Electoral Commission UN تم وضع خطة توجيهية عامة لإدارة نتائج الانتخابات وتقاسمها مع اللجنة الانتخابية المستقلة
    One of the committees was tasked with organizing civil protests against the elections results. UN وكلفت إحدى اللجان بمهمة تنظيم أنشطة الاحتجاج الشعبية على نتائج الانتخابات.
    Although conditions for these elections, especially concerning the media, were very far from perfect, I believe that this election result does represent the mood of the different parts of the country. UN ورغم أن ظروف هذه الانتخابات لم تتوافر فيها مواصفات الكمال مطلقا، خاصة بالنسبة لوسائط اﻹعلام، فإنني أرى أن نتائج الانتخابات هذه لا تمثل المزاج العام في مختلف أنحاء البلد.
    During closed consultations, Council members welcomed the successful conclusion of the second round of presidential elections and called on all parties, including the security services, to respect the electoral outcome. UN ورحب أعضاء المجلس خلال مشاورات مغلقة بالاختتام الناجح للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، ودعوا جميع الأطراف، بما فيها دوائر الأمن، إلى احترام نتائج الانتخابات.
    I pay tribute to the people of Burundi for being able to break with the tragic habits of the past, in which the outcome of elections was not respected. UN وإنني أشيد بشعب بوروندي لتمكنه من التخلي عن عادات الماضي المأساوية، حيث لم تكن نتائج الانتخابات تُحتَرم.
    The composition of this Cabinet of National Unity, expected to see East Timor through to independence, will broadly reflect the outcome of the election. UN وحكومة الوحدة الوطنية هذه التي يتوقع أن تقود تيمور الشرقية نحو الاستقلال ستعكس نتائج الانتخابات إلى حد كبير.
    UNDP was awaiting the outcome of the municipal elections. UN وينتظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نتائج الانتخابات البلدية.
    2. The role of good governance and the rule of law in enhancing electoral outcomes and ensuring peace and stability UN 2 - دور الحكم الرشيد وسيادة القانون في تعزيز نتائج الانتخابات وكفالة السلام والاستقرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus