"نتحلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • show
        
    • demonstrate
        
    • we have
        
    • faith
        
    • brave
        
    • us be
        
    • summon
        
    • we need
        
    • we will
        
    Today and together, we must show leadership and vision. UN اليوم ومعا، علينا أن نتحلى بالقيادة وبعد النظر.
    These deadlines mean that we must all show political will and pull together in order to ensure the success of these meetings. UN تعني هذه المواعيد النهائية أن علينا جميعاً أن نتحلى بالإرادة السياسية وأن نعمل معا من أجل ضمان نجاح هذه الاجتماعات.
    We must show greater understanding towards those who request to participate in the work of our Organization. UN ويجب أن نتحلى بقدر أكبر من التفهم إزاء الأطراف التي تطلب المشاركة في أعمال منظمتنا.
    As we move forward, we must also develop and sustain that shared sense of responsibility, and demonstrate that responsibility by being accountable. UN إننا إذ نتحرك قدما، علينا أيضا أن نطور حسا مشتركا بالمسؤولية وأن نعمل على استدامته، وأن نتحلى بالمسؤولية لنكون مساءلين.
    To overcome the current stalemate, and in order to more surely arrive at Security Council reform, we must demonstrate pragmatism and creativity. UN وللتغلب على حالة الجمود الراهنة، وللتأكد بشكل أقوى من تحقيق إصلاح مجلس الأمن، يجب أن نتحلى بالواقعية ونتوخى الابتكار.
    we have to be patient in this important exercise, without being tardy. UN وعلينا أن نتحلى بالصبر في هذه الممارسة الهامة ولكن دون تلكؤ.
    We must have trust and faith in ourselves and in our process if we are truly to make any real and meaningful progress. UN وعلينا أن نتحلى بالثقة والإيمان بأنفسنا وبعمليتنا إن أردنا أن نحقق تقدما حقيقيا ذا مغزى.
    In this context, we must show creativity in responding to those individual and collective aspirations. UN وفي هذا السياق، يجب علينا أن نتحلى بروح الإبداع في الاستجابة لتلك التطلعات الفردية والجماعية.
    Second, we must respect the concerns of all parties and show flexibility on all sides. UN وثانياً، يجب أن نراعي شواغل جميع الأطراف وأن نتحلى بالمرونة من جميع الوجوه.
    we will continue to show restraint in the field of weaponization as a mature and responsible nation. UN وسنظل نتحلى بضبط النفس في ميدان التسلح كأمة واعية ومسؤولة.
    We now need to show flexibility and an open mind and seek solutions that can garner broad support. UN وعلينا الآن أن نتحلى بالمرونة وتفتح الذهن، وأن نسعى إلى حلول يمكن أن تحظى بتأييد واسع النطاق.
    We must show greater political will to achieve our common objectives at the sixty-first session of the General Assembly. UN ويجب أن نتحلى بعزيمة سياسية أكبر للوصول إلى الأهداف المشتركة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    we need to show multilateralism and cooperation, relying on the basic values outlined in the Charter. UN وعلينا أن نتحلى بروح التعاون والتعددية، وأن نرتكز على القيم الأساسية التي يكرسها الميثاق.
    Now we should not only take an interest in these matters but demonstrate more rationality. UN والآن لا يجوز لنا أن نكتفي بإبداء الاهتمام بهذه المسائل، بل يجب أيضا أن نتحلى بالمزيد من العقلانية.
    To do that we must demonstrate a constructive spirit here in this Assembly. UN وحتى ننجح في ذلك يجب علينا أن نتحلى بروح بناءة هنا في هذه الجمعية.
    AIDS is a social problem and we must demonstrate political will if we are to solve it. UN والإيدز مشكلة اجتماعية، ويجب أن نتحلى بالإرادة السياسية كيما نجد حلا.
    Our ideas are the greatest advantage that we have; they are the motors of progress. UN وتشكل أفكارنا أكبر المزايا التي نتحلى بها؛ وهي بمثابة محركات للتقدم.
    And if we're to help her, we must have faith. Open Subtitles وإذا كنا نبغي مساعدتها يجب ان نتحلى بالأيمان
    So we have to be brave and fight, just like Jean-Claude. Open Subtitles لذا يتعين علينا أن نتحلى بالشجاعة والقتال، تماما مثل جان كلود.
    But let us use our imagination. Let us be creative. UN لكن، علينا أن نستخدم مخيلتنا وأن نتحلى بالإبداع.
    I cannot stress enough that now, more than ever, we must be bold and summon the will to lead. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى يجب ألا أدخر جهداً في التشديد على ضرورة أن نتحلى بالشجاعة وأن نستجمع إرادة القيادة.
    To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. UN ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا.
    I am convinced that, with commitment and focus, we will succeed. UN وإنني على اقتناع بأننا سننجح لما نتحلى به من التزام وتركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus