| However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees. | UN | غير أن السلطات نجحت في القبض على عدد من الهاربين. |
| It is oriented toward children between the ages of eight and 14, though it has succeeded in becoming a magazine for the entire family. | UN | ورغم أن المجلة موجهة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و14 عاماً إلا أنها نجحت في التحول إلى مجلة لكل الأسرة. |
| Ms. Sehatle requested that the United Nations provide documentation of policies that had worked for poor countries. | UN | وطلبت السيدة سيهاتل إلى الأمم المتحدة أن تقدم وثائق السياسات التي نجحت في بلدان فقيرة. |
| That Treaty is the mainstay of the non-proliferation system. It has worked. | UN | إن تلك المعاهدة هي الدعامة اﻷساسية لنظام عدم الانتشار، لقد نجحت. |
| The workshop successfully consolidated the Operational Plan and assessed its costs. | UN | وقد نجحت حلقة العمل في تعزيز الخطة التنفيذية وتقدير تكاليفها. |
| It has also been successful in engaging or re-engaging international partners. | UN | كما إنها نجحت في إشراك أو إعادة إشراك الشركاء الدوليين. |
| From the preliminaries from before, I passed because I was audience's favorite, | Open Subtitles | لقد نجحت بإجتياز المراحل التمهيدية سابقا لأنني كنت المفضــلة لدي الجمهور |
| As such, Al-Shabaab has managed to exploit the diversification of interests in the charcoal trade to its advantage. | UN | وقد نجحت حركة الشباب بهذا الشكل في أن تستغل تنوع المصالح في سوق تجارة الفحم لصالحها. |
| It was also recognized that certain dialogue processes have succeeded in attaining stability in areas where basic infrastructure has been lacking. | UN | وجرى التسليم أيضاً بأن عمليات تحاور معينة نجحت في تحقيق الاستقرار في مناطق لا توجد فيها بنى تحتية أساسية. |
| Overall, projects succeeded in producing most of the desired results. | UN | وقد نجحت المشاريع إجمالا في تحقيق معظم النتائج المرجوة. |
| It has succeeded in demonstrating that it can make a difference to the security of the vulnerable populations in the east. | UN | وقد نجحت المفرزة في إثبات أنه يمكن لها أن تحدث فرقا فيما يتصل بأمن السكان المعرضين للخطر في الشرق. |
| Judging by where you ended up, I'd say the plan worked. | Open Subtitles | بالنظر إلى ما وصلت إليه يمكنني القول إن خطته نجحت. |
| It worked. Now you have a bunch of idiots on your side. | Open Subtitles | لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك |
| It worked for Snow White. It's worth a shot. | Open Subtitles | لقد نجحت مع بياض الثّلج إنها تستحقّ المحاولة |
| Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. | UN | ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً. |
| The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. | UN | وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة. |
| ASEAN has most successfully created a sense of community and the habit of regional cooperation among countries in South-East Asia. | UN | فقد نجحت الرابطة في إيجاد الشعور بالانتماء لمجتمع واحد وعادة التعاون اﻹقليمي فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا. |
| The Haitian National Police, in cooperation with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), had been successful in reducing such incidents. | UN | وقد نجحت الشرطة الوطنية في هايتي بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الحد من هذه الحوادث. |
| I've already finished my individual test, Rafael. And I passed. | Open Subtitles | انتهيت بالفعل من اختباري الفردي يا رافاييل و نجحت |
| Examples abounded of public organizations that had managed, through an entrepreneurial approach, to save money and improve results. | UN | وهناك أمثلة عديدة لمؤسسات عامة نجحت من خلال اتباع نهج المشروعات في توفير الأموال وتحسين النتائج. |
| A total of 280 lawsuits were brought by the Commission last year and they enjoyed more than a 90 per cent success rate. | UN | وقد بلغ عدد الدعاوى القضائية التي رفعتها اللجنة في العام السابق 280 دعوى في المجموع، نجحت في 90 في المائة منها. |
| Close to overheating, they finally succeed in bringing him to the ground. | Open Subtitles | بعدما كادت الأسود تُصاب بالإعياء لفرط الحرارة نجحت أخيرًا بالإطاحة به |
| If their plan works, one of us could die tomorrow. | Open Subtitles | إذا نجحت خطتهم، واحد منا يمكن أن يموت غدا. |
| Yeah. I'm sure she made it. I'm sure you're right. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها نجحت أنا متأكد بأنك على صواب |
| So you did it, mate. You did your fucking job. | Open Subtitles | إذاً لقد نجحت يا صديقي لقد قمت بعمليتك اللعينة |
| 100 million Baht can be yours... if you pass all 13 challenges. | Open Subtitles | مئة مليون يمكن ان تكون لك اذا نجحت فى 13 تحدى |
| The Tribunal continues to implement measures that have expedited its work. | UN | وتواصل المحكمة تنفيذ الإجراءات التي نجحت في تسريع وتيرة عملها. |
| Assume your plan succeeds and we retrieve her alive. | Open Subtitles | فلنفترض أن خطتك نجحت واستعدناها على قيد الحياة |
| I think I've cracked their Trojan, and I've got an address. | Open Subtitles | أعتقد أننى نجحت بإختراق برنامجهم التجسسى و حصلت على عنوان |