"نجحت" - Traduction Arabe en Anglais

    • succeeded
        
    • worked
        
    • successfully
        
    • successful
        
    • passed
        
    • managed
        
    • success
        
    • succeed
        
    • works
        
    • made it
        
    • did it
        
    • pass
        
    • work
        
    • succeeds
        
    • got
        
    However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees. UN غير أن السلطات نجحت في القبض على عدد من الهاربين.
    It is oriented toward children between the ages of eight and 14, though it has succeeded in becoming a magazine for the entire family. UN ورغم أن المجلة موجهة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و14 عاماً إلا أنها نجحت في التحول إلى مجلة لكل الأسرة.
    Ms. Sehatle requested that the United Nations provide documentation of policies that had worked for poor countries. UN وطلبت السيدة سيهاتل إلى الأمم المتحدة أن تقدم وثائق السياسات التي نجحت في بلدان فقيرة.
    That Treaty is the mainstay of the non-proliferation system. It has worked. UN إن تلك المعاهدة هي الدعامة اﻷساسية لنظام عدم الانتشار، لقد نجحت.
    The workshop successfully consolidated the Operational Plan and assessed its costs. UN وقد نجحت حلقة العمل في تعزيز الخطة التنفيذية وتقدير تكاليفها.
    It has also been successful in engaging or re-engaging international partners. UN كما إنها نجحت في إشراك أو إعادة إشراك الشركاء الدوليين.
    From the preliminaries from before, I passed because I was audience's favorite, Open Subtitles لقد نجحت بإجتياز المراحل التمهيدية سابقا لأنني كنت المفضــلة لدي الجمهور
    As such, Al-Shabaab has managed to exploit the diversification of interests in the charcoal trade to its advantage. UN وقد نجحت حركة الشباب بهذا الشكل في أن تستغل تنوع المصالح في سوق تجارة الفحم لصالحها.
    It was also recognized that certain dialogue processes have succeeded in attaining stability in areas where basic infrastructure has been lacking. UN وجرى التسليم أيضاً بأن عمليات تحاور معينة نجحت في تحقيق الاستقرار في مناطق لا توجد فيها بنى تحتية أساسية.
    Overall, projects succeeded in producing most of the desired results. UN وقد نجحت المشاريع إجمالا في تحقيق معظم النتائج المرجوة.
    It has succeeded in demonstrating that it can make a difference to the security of the vulnerable populations in the east. UN وقد نجحت المفرزة في إثبات أنه يمكن لها أن تحدث فرقا فيما يتصل بأمن السكان المعرضين للخطر في الشرق.
    Judging by where you ended up, I'd say the plan worked. Open Subtitles بالنظر إلى ما وصلت إليه يمكنني القول إن خطته نجحت.
    It worked. Now you have a bunch of idiots on your side. Open Subtitles لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك
    It worked for Snow White. It's worth a shot. Open Subtitles لقد نجحت مع بياض الثّلج إنها تستحقّ المحاولة
    Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. UN ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً.
    The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. UN وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة.
    ASEAN has most successfully created a sense of community and the habit of regional cooperation among countries in South-East Asia. UN فقد نجحت الرابطة في إيجاد الشعور بالانتماء لمجتمع واحد وعادة التعاون اﻹقليمي فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا.
    The Haitian National Police, in cooperation with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), had been successful in reducing such incidents. UN وقد نجحت الشرطة الوطنية في هايتي بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الحد من هذه الحوادث.
    I've already finished my individual test, Rafael. And I passed. Open Subtitles انتهيت بالفعل من اختباري الفردي يا رافاييل و نجحت
    Examples abounded of public organizations that had managed, through an entrepreneurial approach, to save money and improve results. UN وهناك أمثلة عديدة لمؤسسات عامة نجحت من خلال اتباع نهج المشروعات في توفير الأموال وتحسين النتائج.
    A total of 280 lawsuits were brought by the Commission last year and they enjoyed more than a 90 per cent success rate. UN وقد بلغ عدد الدعاوى القضائية التي رفعتها اللجنة في العام السابق 280 دعوى في المجموع، نجحت في 90 في المائة منها.
    Close to overheating, they finally succeed in bringing him to the ground. Open Subtitles بعدما كادت الأسود تُصاب بالإعياء لفرط الحرارة نجحت أخيرًا بالإطاحة به
    If their plan works, one of us could die tomorrow. Open Subtitles إذا نجحت خطتهم، واحد منا يمكن أن يموت غدا.
    Yeah. I'm sure she made it. I'm sure you're right. Open Subtitles أنا متأكد أنها نجحت أنا متأكد بأنك على صواب
    So you did it, mate. You did your fucking job. Open Subtitles إذاً لقد نجحت يا صديقي لقد قمت بعمليتك اللعينة
    100 million Baht can be yours... if you pass all 13 challenges. Open Subtitles مئة مليون يمكن ان تكون لك اذا نجحت فى 13 تحدى
    The Tribunal continues to implement measures that have expedited its work. UN وتواصل المحكمة تنفيذ الإجراءات التي نجحت في تسريع وتيرة عملها.
    Assume your plan succeeds and we retrieve her alive. Open Subtitles ‫فلنفترض أن خطتك نجحت ‫واستعدناها على قيد الحياة
    I think I've cracked their Trojan, and I've got an address. Open Subtitles أعتقد أننى نجحت بإختراق برنامجهم التجسسى و حصلت على عنوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus