"نحتفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep
        
    • reserve
        
    • keeping
        
    • save
        
    • kept
        
    • retain
        
    • hold
        
    • saving
        
    • we maintain
        
    • preserve
        
    • which we have
        
    We keep no formal records regarding reasons for departure from service. UN لا نحتفظ بأي سجلات رسمية تتعلق بأسباب الاستقالة من الخدمة.
    We find what we keep. That's how it's always been. Always. Open Subtitles ‎ما نعثر عليه نحتفظ به ‎لطالما كان هذا الحال دائماً
    We keep the name Joshua Vikner to ourselves for now. Open Subtitles سوف نحتفظ باسم جوشوا فيكنر لانفسنا فى هذه اللحظة
    Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. UN وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة.
    No, I'd say you're keeping it together pretty well, considering we're about to fight a mass murderer from another world. Open Subtitles كلا , انا اقول ان نحتفظ بها جيدا بالنظر أننا على وشك محاربة قاتل جماعي من عالم اخر
    I know this place looks like a shanty town to you, but we do actually keep records here, charts. Open Subtitles أعلم أنّ هذا المكان يبدو لديكِ كأنه مدينة صفيح لكنّا هُنا نحتفظ بسجلات الحالات و ملفات المرضى.
    We weren't supposed to keep score, but I did in my head. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن نحتفظ بذلك، لكنني فعلت في رأسي.
    This is where we keep some of the older kids. Open Subtitles هذا حيثما نحتفظ ببعض الأطفال من ذوى الأعمار الكبيرة.
    It was Eun-seo She told us to keep it a secret Open Subtitles لقد كانت يون سيو لقد اخبرنتا ان نحتفظ بالأمر سرا
    Oh, oh, oh. We have to keep this pizza. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً، علينا أن نحتفظ بهذه البيتزا
    All we can do now is keep him safe and protect him on this earth until it passes. Open Subtitles كل نحن يمكن أن الآن نحتفظ به في مكان أمين ويحميه على هذه الأرض حتى يعبر.
    We'll keep them there until I'm satisfied that they can be trusted. Open Subtitles سوف نحتفظ بهم هناك حتي اصبح متاكد انه يمكن الوثوق بهم.
    Angel, it's unfair to keep such treasures only to ourselves. Open Subtitles ملاكي، من المجحف أن نحتفظ بهذه الكنوز لأنفسنا فقط
    -Uncle I prefer to keep what's yours and what's mine apart. Open Subtitles ..عمى.. أنا أفضل أن نحتفظ .كل بما له على حدة
    Yeah. We can't keep a damn secret in this government. Open Subtitles لا يمكننا أن نحتفظ بسر واحد في هذه الحكومة
    We keep a library of all American military manuals. Open Subtitles إننا نحتفظ بمكتبة عن كل الكتب العسكرية الامريكية
    We reserve the right, however, to make remarks on the substantive elements of the programme of work after its formal adoption by the Conference. UN غير أننا نحتفظ بحقنا في إبداء ملاحظات بشأن العناصر الجوهرية لبرنامج العمل بعد اعتماده رسمياً في المؤتمر.
    We're keeping his name confidential for his own safety. Open Subtitles نحن نحتفظ بأسمه سرياً من اجل سلامته الشخصية.
    I think we should save the spray for the way back. Open Subtitles اعتقد بأنه علينا ان نحتفظ برشاش النيترو في طريق العودة
    He didn't like spending money on stuff we kept, so buying stuff that we gave away almost drove him crazy. Open Subtitles كان يتضايق من شراء أشياء نحتفظ بها فما بالك بأشياء نوزّعها على الأطفال لقد كان ذلك يفقده صوابه
    In that regard, it is important to note that we retain our right to retrieve or liberate our remaining occupied territories by all legitimate and available means. UN هذا مع العلم بأننا نحتفظ بحق استرجاع أو تحرير ما تبقى لنا من أراض محتلة بجميع الطرق المتاحة والمشروعة.
    We are continuing to hold 135 of them while they await a decision. UN ولا نزال نحتفظ بـ 135 منهم في انتظار البت في شأنهم.
    We're saving it for our real dad, for when he gets out of prison. Open Subtitles نحن نحتفظ بها من أجل والدنا الحقيقي عندما يخرج من الـسجن
    With regard to minorities we maintain an internationally very high level as regards the enhancement of their human rights. UN وفيما يتعلق باﻷقليات نحتفظ بمستوى عال جدا، على الصعيد الدولي، فيما يتعلق بالنهوض بحقوق الانسان الخاصة بها.
    It is necessary to resist the protectionist demands of those opposed to competition and fully preserve the letter and spirit of multilateralism. UN ومن الضروري أن نقاوم المطالب الحمائية من جانب الذين يعارضون المنافسة وأن نحتفظ بشكل كامل بنص وروح التعددية.
    Nigeria cooperates with the police from other West African countries in tracing the movement of illicit arms across borders through the Interpol bureau in West Africa, in which we have strong representation. UN وتتعاون نيجيريا مع الشرطة في بلدان أخرى في غرب أفريقيا في مجال تعقب حركة الأسلحة غير المشروعة عبر الحدود من خلال مكتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في غرب أفريقيا، الذي نحتفظ فيه بتمثيل قوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus