"نحمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • carry
        
    • bear
        
    • carrying
        
    • get him
        
    • we hold
        
    From here until the other side, no water but what we carry. Open Subtitles من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله
    We could carry him to the door and slide him out. Open Subtitles يمكننا أن نحمله إلى الباب ومن ثم نعبر به للخارج.
    We carry it with us for desecration, to remind us there are no gods. Open Subtitles نحمله معنا من اجل تدنيسنا لكي يذكرنا بأنه لا يوجد اله
    We will bring our unique attributes to bear on the work of the Council. UN وسيؤثر ما نحمله من خصائص فريدة تأثيرا بالغا على عمل المجلس.
    The burden Goffredo and I bear is not a secret any form of confession could deliver us from. Open Subtitles العبء الذي نحمله أنا وغوفريدو ليس بسرٍ يمكن لأي نوع من الاعتراف أن يخلصه منا.
    We'll never get past them, especially carrying him. Open Subtitles لن نتمكن من تجاوزهم أبدًا، لاسيما ونحن نحمله.
    I thought the plan was to get him to confess. Open Subtitles اعتقدت أن الخطة كانت أن نحمله على الاعتراف
    The man is an avowed enemy of the Irish race, who stands against everything we hold dear. Open Subtitles هذا الرجل عدوا صريح للعرق الأيرلندي , الذي يقف ضد كل شيء نحمله عزيزا علينا
    I'm gonna find some wood, gonna build you a litter, and we are going to carry him the rest of the way. Open Subtitles سأعثر على بعض الخشب و من ثم سنبني نقالةً لك و سوف نحمله بقية الطريق
    We still have a long way to go. We can't possibly carry him there. Open Subtitles وما يزال أمامنا طريق طويل لا يمكننا أنْ نحمله إلى هناك
    The key to understanding this new source of wealth is inside something we nearly all carry in our pockets. Open Subtitles السبيل لفهم هذا المصدر الجديد للثروة يكمن في داخل شيء نحمله جميعا في جيوبنا
    We carry it to remind us that light can be found in even the darkest of places. Open Subtitles نحمله ليذكرنا بالضوء الذي يمكن ايجاده حتى في أحلك الأماكن
    Everything we carry with us becomes a projectile in a nine-chevron transit, so we are going home with the clothes on our backs, nothing more. Open Subtitles كل شىء نحمله معنا سنقذفه مع إنتقال الشفره الثامنه لذا سنذهب للوطن بملابسنا على ظهورنا
    what were we supposed to do,hmm,carry him down the mountain? Open Subtitles , ماذا كان من المفترض أن نفعله نحمله إلى أسفل الجبل؟
    We'll guard it,then carry it away tonight. Open Subtitles سوف نحرس هذا, ثم نحمله بعيداً هذه الليلة.
    But duty is a burden that we all must bear, Open Subtitles لكن الواجب هو عبء الذي يجب علينا كلنا أن نحمله
    We all have our cross to bear. Open Subtitles جميعنا لدينا صليبنا الذي نحمله
    Well, we all have our crosses to bear, Jake. Open Subtitles حسناً، كلَنا لدينا "مسؤوليةٌ (علي عاتقنا=صليبٌ لكي نحمله"، (جايك.
    But to survive when there wasn't anything to hunt or gather, we became like human refrigerators, capable of storing food and carrying it with us for lean times. Open Subtitles لكن للنجو عندما لايكون هناك شيء للصيد قادرة على تخزين الطعام نحمله معنا للأوقات العصيبة.
    I had a good idea of what we were carrying. Open Subtitles كانت لديّ فكرة جيدة عما كنّا نحمله
    I thought the plan was to get him to confess. Open Subtitles اعتقدت أن الخطة كانت أن نحمله على الاعتراف
    These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. Open Subtitles هؤلاء الجنود هم أصدقائي وليس هناك شيئ نحمله أكثر قدسية على إمرأة تسود حياتها الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus