The draft resolution we are about to adopt today contains many relevant recommendations aimed at addressing these drawbacks. | UN | إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم يتضمن العديد من التوصيات الهامة الرامية إلى معالجة هذه الانتكاسات. |
Indeed, the draft resolution that we are about to adopt today represents a turning point in the history of the Afghan people. | UN | وفي الواقع، يمثل مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم نقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني. |
What we're going to do is see which of these cars can set the fastest lap time. | Open Subtitles | ما نحن بصدد فعله هو تحديد أيّ من هذه السيارات يمكنها تحقيق زمن أسرع لفّة |
Right now, we need to know exactly what we're up against. | Open Subtitles | الآن، نحن في حاجة لمعرفة ما نحن بصدد مواجهته تماما |
What are we going to do now, Ryan? | Open Subtitles | ما نحن بصدد القيام به الآن، ريان؟ |
we're about to pass the last part of the reform package. | Open Subtitles | نحن بصدد الحصول على الموافقة لاخر جزء من الحزمة الاقتصادية |
Currently, we are in the process of enacting a law that will strengthen administrative and financial support to volunteer activities. | UN | وفي الوقت الحالي نحن بصدد إنفاذ قانون سوف يعزز الدعم الإداري والمالي للأنشطة التطوعية. |
Finally, I would like to thank the countries that have supported us by sponsoring the draft resolution that we are about to consider. | UN | وأخيرا، أود أن اشكر البلدان التي دعمتنا بتقديم مشروع القرار الذي نحن بصدد النظر فيه. |
In fact, the final version of the text that we are about to adopt was made available only a few hours ago. | UN | وفي الواقع، لم توفر الصيغة النهائية للنص الذي نحن بصدد اعتماده إلا منذ بضع ساعات مضت. |
It is regrettable that the draft resolution that we are about to adopt omits any reference to that initiative. | UN | إلا أنه لمن المؤسف حقا أن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده الآن قد أغفل تماما الإشارة إلى هذه المبادرة. |
The draft resolution that we are about to adopt today reflects the substantial progress and activity achieved under the aegis of the Kimberley Process during 2006. | UN | إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم يعكس التقدم الكبير والأنشطة التي تحققت في عام 2006 تحت إشراف عملية كيمبرلي. |
Oh, you have no idea what we're going to do. | Open Subtitles | أوه، لديك أي فكرة ما نحن بصدد القيام به. |
Well, the first thing we're going to do is take a serious look at how much we've been drinking. | Open Subtitles | حسنا، فإن أول شيء نحن بصدد القيام به هو نلقي نظرة جادة في كيفية بكثير كنا الشرب. |
Remember what we're going to do when he gets here? | Open Subtitles | حفظ ما نحن بصدد القيام به عندما يحصل هنا؟ |
You got to tell me what we're up against here. | Open Subtitles | يجب أنْ تخبرني ما نحن بصدد مواجهته هُنا. |
What are we going to do? What are we going to do? | Open Subtitles | ما نحن بصدد القيام به ماذاسنفعل؟ |
What we're about to do is the first step in banishing the demon to the netherworld. | Open Subtitles | ما نحن بصدد القيام به هو الخطوة الأولى في طرد الشيطان إلى العالم الآخر. |
The agenda of the Conference, which we are in the process of addressing, derives from it. | UN | فجدول أعمال المؤتمر الذي نحن بصدد تناوله مستمد منها. |
Whatever we are going to do, we have to do it now. | Open Subtitles | ما نحن بصدد القيام به علينا أن نفعل ذلك الآن |
Neither have other general paragraphs linked to difficult issues which could not form part of the texts we are now adopting. | UN | ولم تُدرج فقرات عامة أخرى متصلة بالقضايا الصعبة التي لم يتسن إدخالها في النصوص التي نحن بصدد اعتمادها. |
This cause, unlike those with which we are currently concerned, was included in the 1969 Vienna Convention. | UN | وهذه المسألة الأخيرة ورد ذكرها في اتفاقية فيينا لعام 1969 على خلاف المسألة التي نحن بصدد تناولها. |
I conclude by reiterating my country's support for the mandate that we are preparing to approve. | UN | أختتم كلامي بالتأكيد على دعم بلدي للولاية التي نحن بصدد الموافقة عليها. |
While We're on the subject, we need to talk about the overhead on this place. | Open Subtitles | وبينما نحن بصدد هذا الموضوع، نحن بحاجة إلى الحديث عن النفقات العامة على هذا المكان. |
So, all told, We're looking at 13 warrants and six locations. | Open Subtitles | كما أسلفت نحن بصدد 13 مذكرة تفتيش لـ 6 مواقع |
So we're talking about ex-military turning on their country. | Open Subtitles | اذن نحن بصدد عسكريين سابقين ينقلبون على بلادهم |
Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. | UN | وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به. |
After all, we are dealing with the same 266th organizational meeting. | UN | ففي نهاية المطاف، نحن بصدد الجلسة التنظيمية الـ 266 ذاتها. |