How can we get out of this calamitous situation? | UN | كيف لنا أن نخرج من هذه الحالة المأساوية؟ |
Eat quickly, Munni and let's get out of here. | Open Subtitles | تناول الطعام بسرعة، موني ودعونا نخرج من هنا. |
Ordinarily I'd say no, but that adult kickball league is coming in for drinks, so let's get out of here. | Open Subtitles | عادة أقول لا، لكن لاعبي دوري ركل الكرة للكبار قادمون هنا لإحتساء شراب لذا دعونا نخرج من هنا |
We stay quiet, patch Scott and Annie up, get out of here. | Open Subtitles | لنبقى هادئين فلترفع سكوت و انى يجب ان نخرج من هنا. |
CTU's sending a chopper. We gotta get outta here now. Hold on. | Open Subtitles | الوحده سترسل مروحيه ، يجب ان نخرج من هنا ، انتظروا |
I think we should probably get out of here before someone tries to like paint over us. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب علينا ان نخرج من هنا قبل ان يحاول شخص ما بالطلاء علينا. |
Let's get out of here before Kimmy sticks me with the bill. | Open Subtitles | دعونا نخرج من هنا قبل كيمي العصي لي مع مشروع القانون. |
Let's get out of here before more of his colleagues show up. | Open Subtitles | دعونا نخرج من هنا قبل ان يظهر مثل هؤلاء الزملاء اكثر |
Now let's get out of here before I catch Ebola, huh? | Open Subtitles | الآن دعونا نخرج من هنا قبل أن يمسك الايبولا، هاه؟ |
Either I get him to snap out of it or we don't get out of here alive. | Open Subtitles | إما أن نحصل عليه و نخرج من هنا بِسُرْعَة أو لن نخرج من هنا أحياء |
Until we and this tantalum can get out of here safely. | Open Subtitles | حتى نحن وهذا التنتالوم يمكن أن نخرج من هنا بسلام. |
Fantastic. Let's get out of here before the alarms go off. | Open Subtitles | رائع دعنا نخرج من هنا قبل أن تنطلق أجهزة الإنذار |
Let's get out of here before our piss starts glowing. | Open Subtitles | دعونا نخرج من هنا قبل أن يبدأ شخورنا متوهجة. |
Rig the diversion device. Let's get out of here. | Open Subtitles | جهز معدل الأنحراف المعيارى دعنا نخرج من هنا. |
If we don't stick together, we don't get out of here alive. | Open Subtitles | إذا لن نقف مع بعضنا البعض، فلن نخرج من هنا أحياءاً |
But we must get out of here. Let's go, boss. | Open Subtitles | لكن علينا أن نخرج من هنا لنذهب أيها الرئيس |
Dammit. The car won't start. We gotta get out of here. | Open Subtitles | اللعنة لن تعمل هذه السيارة يجب أن نخرج من هنا |
I don't think we can get out of here without being spotted. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنه يمكن أن نخرج من هنا بدون أن نلاحظ |
We gotta get outta here. We gotta think this thing through. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا يجب أن نفكّر بما سيحدث |
Captain Chunk says let's get the hell out of here! | Open Subtitles | الكابتن شوونك يقول دعنا نخرج من هنا بحق الجحيم |
Larry, please tell me how we're going to get off this island. | Open Subtitles | لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة |
Okay, let's get the fuck out of here, man. | Open Subtitles | حسناً دعونا نخرج من المكان اللعين يا رفاق |
If we don't, we're not getting out of here alive. | Open Subtitles | ان لم نفعل,فلن نخرج من هنا على قيد الحياة |
We can walk out of this room, find her together. | Open Subtitles | يمكننا أن نخرج من هذه الغرفة، و نجدها معا |
First time in 20 hours we're out of code black. | Open Subtitles | اول مرة نخرج من الأنذار الأسود في 20 ساعة |
We should emerge from the crisis stronger and wiser, with new thinking about a new global financial architecture. | UN | وينبغي لنا أن نخرج من الأزمة أقوى وأحصف وبتفكير جديد في وضع هيكل مالي عالمي جديد. |
Now come, let's get you out of here before you make me change my mind. | Open Subtitles | الآن، دعونا نخرج من هنا من قبلك تجعلني غير رأيي. |
We'll have to dive out of the way, get all dirty, and we're just gonna end up vanquishing him anyway. | Open Subtitles | و يجب أن نخرج من هذا الطريق يصبح هذا وسخاً و سنتهي بأن نقضي عليه على كل حال |
You're supposed to think that we need to get the hell outta here before someone comes back. | Open Subtitles | من المفترض أن تُفكّر أننا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعود شخص ما. |
We do not yet have a programme of work, without which we cannot break the chronic logjam in the Conference on Disarmament. | UN | وليس لدينا بعد برنامج للعمل، الذي لا يمكننا بدونه أن نخرج من حالة الجمود المزمنة في مؤتمر نزع السلاح. |
We must come out of this Meeting united and re-energized, to redouble our efforts towards the 2015 goals. | UN | فيجب أن نخرج من هذا الاجتماع متحدين ومفعمين بالحيوية، لمضاعفة جهودنا نحو أهداف عام 2015. |
Let us turn a corner now and agree on a balanced programme with realistic ambition and answer the call of our consciences. | UN | ودعونا الآن نخرج من هذه الأزمة ونتفق على برنامج متوازن يحمل معه طموحاً واقعيا ويستجيب لنداءات ضمائرنا. |