In addition, she sent urgent appeals to the following Governments: Colombia, Indonesia, India, Pakistan, Sri Lanka and Zimbabwe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت نداءات عاجلة إلى الحكومات التالية: إندونيسيا، وباكستان، وزمبابوي، وسري لانكا، وكولومبيا والهند. |
The Special Rapporteur sent four urgent appeals to the Government. | UN | ١١٥- وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
She also sent three urgent appeals to the Palestinian Authority. | UN | ووجهت أيضاً ثلاثة نداءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية. |
In this connection, she sent urgent appeals to the Government of Argentina, Ecuador and Mexico. | UN | وفي هذا الصدد، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة إلى حكومات الأرجنتين وإكوادور والمكسيك. |
It also transmitted a total of 110 urgent appeals to 37 States concerning 680 individuals. | UN | وأحال الفريق العامل أيضاً ما مجموعه 110 نداءات عاجلة إلى 37 دولة بخصوص 680 فرداً. |
It also sent 110 urgent appeals to 37 countries concerning 680 persons. | UN | ووجه الفريق العامل 110 نداءات عاجلة إلى 37 بلداً بشأن 680 شخصاً. |
The Working Group has sent during the last decade several urgent appeals to the Government on cases of detention of members of this community. | UN | وفي العشر سنوات الأخيرة أرسل الفريق العامل عدة نداءات عاجلة إلى الحكومة في صدد حالات احتجاز أفراد هذه الطائفة. |
The Special Rapporteur also sent urgent appeals to Governments after having been informed of the imminent expulsion of persons to a country where they are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. | UN | وأرسل المقرر الخاص أيضا نداءات عاجلة إلى حكومات بعد أن أحيط علما بطرد أشخاص وشيكا إلى بلد يتعرضون فيه لخطر الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي. |
In this context, the Special Rapporteur transmitted urgent appeals to the Governments of the Netherlands and Tajikistan. | UN | وفي هذا السياق، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومتي هولندا وطاجيكستان. |
The Special Rapporteur sent five urgent appeals to the Government. | UN | ٩٢١- وأرسل المقرر الخاص خمسة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur sent six urgent appeals to the Government. | UN | ٨١٢- وأرسل المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur transmitted three urgent appeals to the Government. | UN | ٤٤٢- وأحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur sent seven urgent appeals to the Government: | UN | ٢٥٢- وأرسل المقرر الخاص سبعة نداءات عاجلة إلى الحكومة: |
The Special Rapporteur sent four urgent appeals to the Government. | UN | ٥٨٢- وأرسل المقرر الخاص أربع نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur sent three urgent appeals to the Government of Togo. | UN | ١٠٣ - أرسل المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى حكومة توغو. |
The Special Rapporteur sent four urgent appeals to the Government. | UN | ٩٠٣- وأرسل المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur sent three urgent appeals to the Government. | UN | ٦٣٣- وأرسل المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة. |
Other thematic and country rapporteurs have also on occasion addressed such urgent appeals to Governments, acting on information from a variety of intergovernmental and non-governmental sources. | UN | كما قام مقررون آخرون بشأن مواضيع وأقطار في بعض المناسبات بتوجيه نداءات عاجلة إلى الحكومات وذلك بناء على معلومات وردتهم من مصادر حكومية دولية وغير حكومية متنوعة. |
The Special Rapporteur sent nine urgent appeals to the Government, all of which concerned death penalty cases. | UN | ١٢١- وأرسل المقرر الخاص تسعة نداءات عاجلة إلى الحكومة، تتعلق جميعاً بحالات خاصة بتوقيع عقوبة اﻹعدام. |
The Working Group continues to undertake promotion missions, research and information visits, hold awareness-raising seminars and send urgent appeals to States parties to the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | ويواصل الفريق العامل الاضطلاع ببعثات ترويجية وزيارات بحثية وإعلامية وعقد حلقات دراسية لإزكاء الوعي وإرسال نداءات عاجلة إلى الدول الأطراف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |