"نسخة من هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • a copy of this
        
    • a copy of the
        
    • a copy of these
        
    • copies of these
        
    • a copy of that
        
    • copies of the
        
    • a copy of such
        
    • a copy of those
        
    • a version of this
        
    • to make a copy
        
    Please forward a copy of this letter to them all. UN وأرجو أن تصل نسخة من هذه الرسالة اليهم جميعا.
    a copy of this letter is also being addressed to the Secretary-General. UN ومرسل نسخة من هذه الرسالة أيضا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    a copy of this certificate may be consulted at any time. UN ويمكن الاطلاع على نسخة من هذه الشهادة في أي وقت.
    She points out that she transmitted a copy of the complaint to the Committee. UN وتذكِّر بأنها قدمت إلى اللجنة نسخة من هذه الشكوى.
    She points out that she transmitted a copy of the complaint to the Committee. UN وتذكِّر بأنها قدمت إلى اللجنة نسخة من هذه الشكوى.
    Listen, is there any way I could get a copy of these? Open Subtitles اسمعي، هل هناك أية وسيلة للحصول على نسخة من هذه الأوراق؟
    The Universal Declaration of Human Rights was published in the form of giant posters and 5,000 copies of these posters were distributed in 2005. UN وطُبع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في شكل لافتات عريضة، وتم خلال عام 2009 تعميم 000 5 نسخة من هذه اللافتات.
    a copy of that communication was also shared with the secretariat of the Administrative Committee on Coordination. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة أيضا إلى أمانة لجنة التنسيق الإدارية.
    a copy of this letter was sent to the claimant for comment, but no response was received. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها.
    We should rush a copy of this to the paper so they can get it in tomorrow's edition. Open Subtitles ينبغـي عليتنا إرسال نسخة من هذه بسـرعة إلى الجريدة وبالتالي يمكـنهم أن يصدروها في نسخـة الغـد.
    It contends that the author has never requested a copy of this medical note. UN وهي تدّعي أن صاحب البلاغ لم يطلب أبداً نسخة من هذه المذكرة الطبية.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of Equatorial Guinea. UN وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة من هذه الحالة إلى حكومة غينيا الاستوائية.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of the Islamic Republic of Iran. UN وقام الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، بإرسال نسخة من هذه الحالة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of the Sudan. UN وبعث الفريق العامل، وفقا لأساليب عمله، نسخة من هذه الحالة إلى حكومة السودان.
    a copy of this letter will be forwarded to Parliament. UN وستحال نسخة من هذه الرسالة إلى البرلمان.
    According to the Working Group's methods of work, the Government of Bahrain received a copy of the case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة البحرين نسخة من هذه الحالة.
    The Panel has requested a copy of the matrix from the Ministry but to date has only received a draft from other partners in the process. UN وكان الفريق قد طلب من الوزارة توفير نسخة من هذه المصفوفة، لكنه لم يستلم حتى الآن سوى مسودة أعدها شركاء آخرون في العملية.
    His delegation had yet to receive a copy of the record in Arabic. UN ولا زال وفد بلده في انتظار تسلم نسخة من هذه الوثيقة باللغة العربية.
    The Working Group sent a copy of these cases to the Government of Indonesia. UN وأرسل الفريق العامل نسخة من هذه الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    To date, 8,000 copies of these guidelines have been distributed. UN وقد عممت حتى اﻵن ٠٠٠ ٨ نسخة من هذه المبادئ التوجيهية.
    I have attached a copy of that paper to the text of my statement, which is being distributed. UN وقد أُرفقت نسخة من هذه الورقة مع نص بياني الذي يُوزع الآن.
    copies of the lists are sent by the specialized agencies to the Secretary-General of the United Nations. UN وترسل الوكالات المتخصصة نسخة من هذه القوائم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Branch concerned could not provide to audit a copy of such plans. UN ولم يستطع الفرع المعني أن يقدّم للمراجعة نسخة من هذه الخطة.
    a copy of those registers should be sent to the government procurator so that he can monitor detainees' situation; the reports also permit him to verify the lawfulness of detentions. UN وينبغي أن تُرسل نسخة من هذه السجلات إلى وكيل الجمهورية كي يتسنى له متابعة تطور حالة المحتجزين.
    There is a version of this conversation where you get to go back to your barn, your daughter gets to graduate with honors, and life as you know it will go on. Open Subtitles هناك نسخة من هذه المحادثة، حيث ستعود إلى حظيرتك، وتتخرج ابنتك مع مرتبة الشرف .. ، والحياة التي تعرفها ستستمر.
    Do you mind if I take it to make a copy? Open Subtitles هل تمانعي لو أخذت نسخة من هذه ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus