:: " The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. | UN | :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها. |
Usually when a surgeon is staring at dead tissue... | Open Subtitles | فى الأغلب, عندما يحدق الجراح في نسيج ميت |
Addressing discrimination entails dealing with the fabric of social relations, which is often based on prejudices and stereotypes. | UN | ويستتبع التصدي للتمييز التعامل مع نسيج العلاقات الاجتماعية، الذي كثيرا ما يقوم على التعصب والنماذج النمطية. |
Everywhere the strengths and weaknesses of families reflect the fabric of society. | UN | وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان. |
Uh, I-I-I mean there's some stuff that needs connective tissue... | Open Subtitles | اعني هناك بعض من الاشياء تحتاج الى نسيج متصل |
As is this tear in the posterior skull tissue. | Open Subtitles | كذلك الأمر بالنسبة للفتق في نسيج الجمجمة الخلفي |
I just ran the penile tissue from Jane's retainer. | Open Subtitles | أنا فقط رَكضتُ القضيبيون نسيج مِنْ خادمِ جين. |
Scar tissue's too deep. Heart's too weak to start up again. | Open Subtitles | نسيج الجرح عميق جداً والقلب ضعيف جداً لأن يتحرك ثانية |
You understand, sir, that in the months since the initial surgery, scar tissue has formed around the pacemaker. | Open Subtitles | تفهم يا سيد، أنه في شهور منذ الجراحة الأولية نسيج ندبة تشكل حول منظم ضربات القلب |
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics. | Open Subtitles | ست نساء لا تنجبن قُدم لهن نسيج جيني من تلك الآثار |
The fabric of international relations is undergoing profound transformation. | UN | ذلك أن نسيج العلاقات الدولية يشهد تحولا عميقا. |
This scourge threatens the very fabric of society and indeed the fixture of mankind, as it respects no national boundary. | UN | فهذه اﻵفة تهدد نسيج المجتمع بذاته وهي في الواقع تهدد اﻹنسان نفسه حيث أنها لا تحترم حدودا وطنية. |
These are worrisome trends, and if they continue, the social and political fabric of the country could be endangered. | UN | وتعد هذه اتجاهات مثيرة للقلق، وإذا استمرت، فإن من الممكن أن يتعرض نسيج العراق الاجتماعي والسياسي للخطر. |
Today, we witness with agony the many human rights violations that gravely affect the fabric of international society. | UN | ونحن اليوم نشهد بأسى الانتهاكات الكثيرة لحقوق الإنسان التي تؤثر بشكل خطير على نسيج المجتمع العالمي. |
Beyond that, the current financial and climate crises continue to tear the social fabric of Member States. | UN | ولزيادة الطين بلة تواصل الأزمة المالية الحالية وأزمة المناخ تمزيق نسيج المجتمع في الدول الأعضاء. |
It is an advanced fabric used only by U.S. paratroopers. | Open Subtitles | إنه نسيج متطور. يُستخدم فقط من قبل المظلّيين الأمريكيين. |
The defendant, a German textile wholesaler, ordered five containers of textile yarn from an Indian manufacturer. | UN | المدّعى عليه، وهو بائع نسيج بالجملة ألماني، طلب خمس حاويات من خيطان غزل النسيج من صانع هندي. |
Cesare Borgia seeks to suppress the one piece of news which could entirely alter the tapestry of politics in Italy. | Open Subtitles | تشيزاري بورجيا يسعى لقمع قطعة واحدة من الأخبار التي يمكن أن تغير تماما في نسيج السياسة في إيطاليا. |
But despite extensive testing and a brain biopsy, we're still unable to find the source of the variance. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عن التجارب الثقيلة و نسيج الدماغ لازلنا غير قادرين على معرفة مصدر الاختلاف |
In conclusion, the social sector is the web of our societies. | UN | في الختام، إن القطاع الاجتماعي هو نسيج مجتمعاتنا. |
So we fashioned just a carbon fiber rope, but correct me if I'm wrong, we never actually discussed how he was gonna use that rope, did we? | Open Subtitles | لقد صنعنا حبلًا من نسيج الكربون لكن صحح لي إن كنت مخطئًا لم نناقش |
There were extremely painful calluses growing over your implant | Open Subtitles | لقد كان هناك نسيج مؤلم جدا ينمو فوق غرسك |
It refers not only to the emergence of large-scale world systems, but to transformations in the very texture of everyday life. | UN | وهي لا تعني ظهور نُظم عالمية واسعة النطاق فحسب، وإنما تعني أيضا ظهور تحولات في نسيج الحياة اليومية ذاته. |
The dust found inside the businessman's shoes was actually undyed jute fibers | Open Subtitles | الغبار الذى كان بداخل حذاء رجل الاعمال كان عبارة عن صبغة نسيج هندية |
At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, inter alia, the effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، أضحت الاقتصادات المحلية الآن جزءا من نسيج النظام الاقتصادي العالمي، ويمكن في جملة أمور أن يساعد الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار، البلدان على مكافحة الفقر. |
You were kind of hogging'em all over there, spun yourself a little towel web. | Open Subtitles | لقد كنتِ نوعاً ما مغطاة بها جميعاً انسجِ لنفسك قليلاً من نسيج المناشف |
For a master race with superior moral fibre, it's surprising how many of them get the itch. | Open Subtitles | بالنسبة لعرق سامي مع نسيج اخلاقي رفيع . فإنه لمن المفاجئ كم منهم يصابون بالحكه |
And thus we managed to weave, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. | UN | وهكذا استطعنا أن ننسج، من الخيوط المتنوعة الكثيرة للثقافات وتقاليدنا الطائفية، نسيج دولتنا الواحدة. |
I'll show you how to do it without breaking the bone graft into a million pieces. | Open Subtitles | سأريكِ كيفية القيام بها بدون أن تكسري نسيج العظام إلى ملايين القطع |