Significant effort related to security and access management is envisaged as a precursor to a wider deployment. | UN | ويُتوقع بذل جهد كبير على صعيد الأمن وإدارة دخول المستعملين تمهيداً لنشره على نطاق أوسع. |
It has a wider scope than conflict prevention, and includes peacebuilding, development, public health and criminal justice strategies and approaches. | UN | وله نطاق أوسع من نطاق منع النزاع، ويشمل استراتيجيات ونهج بشأن بناء السلام، والتنمية، والصحة العامة والعدالة الجنائية. |
I take this opportunity once again to call for wider adherence to and effective implementation of those Conventions. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأدعو إلى الانضمام على نطاق أوسع إلى هذين الاتفاقيتين وتنفيذهما الفعال. |
There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. | UN | وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط. |
They have a broader range of employment possibilities and are better paid. | UN | ويتاح لهم نطاق أوسع من إمكانات العمل وتُدفع لهم أجور أفضل. |
The importance of a global economic environment which facilitated advances in the right to development and human rights more broadly was also underscored. | UN | وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع. |
The time had come to seek solutions to the constraints that UNCITRAL faced in promoting wider use of its excellent products. | UN | وذكر أن الوقت قد حان لإيجاد حلول للمعوقات التي تواجهها الأونسيترال في تشجيع استخدام نواتجها الممتازة على نطاق أوسع. |
The sooner these are adopted, the faster cost savings will be linked to learning and wider diffusion. | UN | وكلما أسرعنا بتطبيق تلك التكنولوجيات، تسارع ارتباط الوفورات في التكاليف بالتعلم والانتشار على نطاق أوسع. |
Such lessons could be validated as best practice for wider application. | UN | وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع. |
Such lessons could be validated as best practice for wider application. | UN | وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع. |
Many representatives said that financial and technical assistance were needed to promote such techniques on a wider scale. | UN | وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع. |
In addition, agencies suggest that wider acceptance by donors of thematic trust funds would enhance programme efficiency. | UN | كما تقترح الوكالات أن يعزز قبول المانحين على نطاق أوسع الصناديق الاستئمانية المواضيعية فعالية البرامج. |
Such a presentation should, however, take into account the fact that some backstopping services would also be provided to the wider United Nations system. | UN | بيد أنه ينبغي لهذا العرض أن يأخذ في الحسبان أن بعض خدمات الدعم ستقدم أيضا إلى منظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع. |
The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. | UN | ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013. |
This report has been adopted as a framework policy and is being translated into Arabic for wider distribution. | UN | ولقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع. |
Before any decisions are reached, some of them will require broader consultation and deeper analysis to clarify their full implications. | UN | وقبل اتخاذ أي قرارات، فإن بعض التوصيات يتطلب مشاورات على نطاق أوسع وإجراء تحليل أعمق لتوضيح تأثيرها الكامل. |
It may also inform about possibilities as to how such systems could become a platform for broader national disability programming. | UN | وقد توفر معلومات أيضاً بشأن إمكانيات جعل هذه النظم أداةً لبرمجة الشؤون الوطنية المتعلقة بالإعاقة على نطاق أوسع. |
We commend the strengthening of regional dialogue and cooperation, which are necessary in the broader context of stabilization efforts. | UN | ونثني على تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي، نظراً لأهميتهما بالنسبة لجهود تحقيق الاستقرار على نطاق أوسع. |
The Government recognized that situation as an injustice which would be rectified as international human rights instruments became more broadly known. | UN | وتقر الحكومة بأن هذه الحالة تمثل ظلما سيجري تقويمه كلما أصبحت صكوك حقوق الإنسان الدولية معروفة على نطاق أوسع. |
In addition, their results indicate that there is greater tolerance and use of persuasion in the educational methods used within families. | UN | ومن جهة أخرى، تقر نتائج هذه الدراسات بوجود تسامح وإقناع على نطاق أوسع في طرق التربية المستخدمة في اﻷسر. |
A pilot survey targeting 17 countries was conducted in 2001; the exercise will continue on a larger scale in 2002. | UN | وقد أجريت في 2001 دراسة استقصائية تجريبية استهدفت 17 بلدا؛ وستستمر هذه العملية على نطاق أوسع في 2002. |
It is clear that those rules may further restrict countermeasures or, on the contrary, allow them to be used more widely. | UN | ومن الواضح أن تلك القواعد ربما تزيد من تقييد التدابير المضادة أو، على العكس، تسمح باستخدامها على نطاق أوسع. |
New Zealand acknowledges that the option of entering reservations to the treaty could facilitate its more widespread ratification. | UN | تقر نيوزيلندا بأن خيار إدخال تحفظات على المعاهدة يمكن أن ييسر التصديق عليها على نطاق أوسع. |
Thus, demolitions in the eastern part of Jerusalem are far more extensive than in the western part of the city. | UN | وبالتالي فإن عمليات الهدم في الجزء الشرقي من القدس تحدث على نطاق أوسع بكثير مما هو الحال في الجزء الغربي من المدينة. |
Several departments expressed their support for such measures and announced that they were already using interns more extensively. | UN | وأعربت عدة إدارات عن دعمها لهذه التدابير وأعلنت أنها على استعداد لاستخدام المتدربين على نطاق أوسع. |
Result 5: Access to expanded basic social services with the aim of reducing disparities between vulnerable groups and regions. | UN | النتيجة 5: الحصول على خدمات اجتماعية أساسية على نطاق أوسع بهدف الحد من التفاوتات بين الفئات الضعيفة وبين المناطق. |
It will require faster deployment of the necessary military and civilian units and larger-scale measures in order to consolidate peace once conflicts come to an end. | UN | وهو سيتطلب وزعا أسرع للوحدات العسكرية والمدنية اللازمة واتخاذ تدابير على نطاق أوسع لتوطيد السلم بمجرد انتهاء الصراعات. |
Such technologies, combined with capacity-building, still have to be made available on a much larger scale in developing countries. | UN | ولا يزال يتعيّن إتاحة هذه التكنولوجيات، المقترنة ببناء القدرات، للبلدان النامية على نطاق أوسع. |
This operation is related to politics on a much grander scale than you can imagine. | Open Subtitles | هذه العملية مرتبطة بالسياسة على نطاق أوسع مما يمكنك تخيله |