"نطاق هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the scope of this
        
    • the scope of such
        
    • the scope of the
        
    • the scope of these
        
    • their scope
        
    • the scope of that
        
    • scope of the present
        
    • the scope of those
        
    • its scope
        
    • the extent of the
        
    • the extent of this
        
    • the extent of these
        
    • the scale of the
        
    • the extent of such
        
    • scale of such
        
    Nevertheless, trade facilitation is beyond the scope of this note. UN بيد أن تيسير التجارة يخرج عن نطاق هذه المذكرة.
    the scope of this offence includes all forms of violence against persons. UN ويشمل نطاق هذه الجريمة جميع أشكال العنف الذي يمارس ضد الأشخاص.
    However, the scope of such activities and the capacity of the United Nations to support the Ministries remains limited owing to funding shortages. UN ومع ذلك، لا يزال نطاق هذه الأنشطة وقدرة الأمم المتحدة على دعم الوزارات محدودين بسبب نقص التمويل.
    The Committee must decide on the scope of the paragraph. UN ويجب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نطاق هذه الفقرة.
    the scope of these provisions is broader than sexual harassment only. UN ويتجاوز نطاق هذه الأحكام التحرش الجنسي وحده.
    Other sources informed the Special Rapporteur that not much had changed in the pattern of human rights violations, but rather in their scope. UN وأبلغت مصادر أخرى المقرر الخاص أن نمط انتهاكات حقوق اﻹنسان لم يشهد تغيرا يُذكر، وإنما طرأ تغير على نطاق هذه الانتهاكات.
    Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    These last considerations are beyond the scope of this note and might be the logical next step in the exercise. UN كما وتتجاوز الاعتبارات الأخيرة نطاق هذه المذكرة ولربما من شأنها أن تكون الخطوة المنطقية اللاحقة في هذه العملية.
    The assessment of the contaminated sites and associated remediation costs would need to include other pollutants like heavy metals from WEEE and is beyond the scope of this study. UN وسيلزم أن يشمل تقييم المواقع الملوثة وتكاليف الاستصلاح المرتبطة بها ملوثات أخرى مثل المعادن الثقيلة المتأتية من نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية، وهو يتجاوز نطاق هذه الدراسة.
    the scope of this review does not allow for a comprehensive analysis of all individual mobility schemes in place within organizations. UN ولا يسمح نطاق هذه الدراسة الاستعراضية بإجراء تحديد شامل لآحاد المخططات المتعلقة بتنقل الموظفين والقائمة داخل المنظمات.
    the scope of this mechanism is to provide financial resources for Adaptation UN ويتمثل نطاق هذه الآلية في توفير الموارد المالية من أجل
    In this context, the scope of such a possible treaty must cover past and future production of the fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا السياق، فإن نطاق هذه المعاهدة يجب أن يغطي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى في الماضي والمستقبل.
    the scope of such restrictions had been clearly defined to prevent any unlawful derogations from the Constitution and international treaties. UN وقد عُرّف نطاق هذه القيود تعريفاً واضحاً لمنع أي ممارسات تقييد غير مشروعة لأحكام الدستور والمعاهدات الدولية.
    the scope of such a treaty would focus on the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيركز نطاق هذه المعاهدة على إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Article 3: International agreements not within the scope of the present Convention UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    The Executive Committee felt the need to broaden the scope of the study to include options for strengthening each of the three pillars and for their more effective integration. UN ورأت اللجنة التنفيذية أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل الخيارات المتاحة لتعزيز كل من الركائز الثلاث ولتحقيق التكامل بينها على نحو أكثر فعالية.
    While the scope of these consultations covered all aspects of the change management agenda, the main focus was on the business process component. UN ومع أن نطاق هذه المشاورات تناول جميع جوانب برنامج إدارة التغيير فقد انصبّ تركيزها أساسا على عنصر إجراءات العمل.
    It discusses their scope and content, nature and monitoring, and points to areas needing further elaboration. UN ويناقش نطاق هذه الالتزامات ومضمونها وطبيعتها وسبل رصدها، ويشير إلى المجالات التي تحتاج إلى المزيد من التوسع فيها.
    How many of those workers were women and were there any plans to extend the scope of that coverage? UN وكم عدد النساء في هذه المشاريع، وهل هناك أية خطط لتوسيع نطاق هذه التغطية.
    Their views on the scope of those actions are also given. UN كما تتضمن وجهات نظرهم بشأن نطاق هذه الإجراءات.
    But its scope can and should be limited in the case of serious violations of human rights and of humanitarian law. UN ولكن يمكن الحد من نطاق هذه السيادة، بل ينبغي ذلك، في حالة ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    However, the extent of the problems was unclear owing to the gaps in the collection and analysis of social data. UN غير أن نطاق هذه المشاكل ليس جليا بسبب الثغرات التي تشوب جمع المعلومات الاجتماعية وتحليلها.
    The Committee notes that the State party, while expressing disagreement regarding the extent of this surveillance, acknowledges that active expatriate dissidents risk persecution upon their return to Ethiopia. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، إذ تعرب عن رأيها المخالف بشأن نطاق هذه المراقبة، تعترف بأن المنشقين المغتربين النشطين معرّضون لخطر الاضطهاد لدى عودتهم إلى إثيوبيا.
    However, for several reasons, it was difficult for the mission to ascertain the extent of these violations. UN إلا أنه كان من الصعب على البعثة، لعدة أسباب، أن تتحقق من نطاق هذه الانتهاكات.
    the scale of the problem calls for all organizations to commit more time and resources to this problem. UN واتساع نطاق هذه المشكلة يتطلب من جميع المنظمات الالتزام بتكريس مزيد من الوقت والموارد لحلها.
    The study should in any case seek to establish the extent of such information. UN وينبغي للدراسة على أي الحالات أن تتوخى تحديد نطاق هذه المعلومات.
    However, the national reports indicated that, in most countries, the scale of such initiatives was vastly exceeded by the rapid pace of urbanization. UN بيد أن التقارير الوطنية أشارت الى أن سرعة خطى التحضر قد تجاوزت في معظم البلدان، نطاق هذه المبادرات الى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus