Actually, we came here to talk to you because we wanted to ask you about renting out your back office. | Open Subtitles | في الواقع , لقد جئنا هنا لنتحدث معك لأننا أردنا أن نطلب منك أن تؤجر لنا مكتبك الخلفي |
My roommate and I need to ask you a favor. | Open Subtitles | شريكي فى السكن وأنا نحتاج أن نطلب منك معروفاً. |
Okay, we're about to ask you to make a very difficult decision. | Open Subtitles | حسناً،نحن على وشك أن نطلب منك أن تأخذي قراراً صعباً للغاية |
We're asking you because we know she'll be safe and cared for. | Open Subtitles | إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم .سوف تكون بأمان ورعاية معك |
I don't understand. We're not asking you to take us up Everest. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لم نطلب منك أن تأخذينا إلي قمة أفريست |
We ask that you take care of that problem for us. | Open Subtitles | نطلب منك الإهتمام بتلك المُشكلة من أجلنا |
We have to ask you to leave while we make sure everything's okay. | Open Subtitles | علينا أن نطلب منك المغادرة بينما نتأكد من كل شيء بخير. |
Hey, we'll pay you for your time, but we didn't ask you here for your... | Open Subtitles | نحن سوف ندفع لك من أجل وقتك ولكننا لم نطلب منك المجيء إلى هنا من أجل خدماتك |
Well, can we ask you to do something for us when you go? | Open Subtitles | حسنًا هل يمكننا أن نطلب منك أن تقوم بأمرٍ من أجلنا حين تذهب؟ |
Father, we ask you to send your blessings on this water and sanctify it for our use this day. | Open Subtitles | الأب، نطلب منك أن ترسل بركاتك على هذه المياه وتقدسه لاستخدامنا هذا اليوم. |
We kindly ask you to make your way back to your seats at this time. | Open Subtitles | نطلب منك أن تجعل طريقك عد إلى المقاعد الخاصة بك في هذا الوقت. |
No, we ask you to present yourself, not to convert. | Open Subtitles | ونحن نطلب منك أن تقدم نفسك, وليس لتتحول. |
So I defended your work since I know that the things we ask you to deliver are complicated. | Open Subtitles | لذا فقد دافعتُ عن عملك، وأنا أعرف أن ما ما نطلب منك تقديمه شيء معقد. |
We're only asking you to provide one additional service. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن تقدّم خدمة إضافية واحدة. |
We're not asking you to be a rat, detective. | Open Subtitles | لا نطلب منك أن تكوني واشية أيتها المحققة |
We're asking you to do what needs to be done to take care of everyone. | Open Subtitles | نحن نطلب منك القيام بما يجب أن يفعل للإعتناء بالجميع |
Okay, look, we -- we're not asking you to believe that this is true, just act like you do. | Open Subtitles | حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن بأنها الحقيقة فقط تصرف و كأنك كذلك |
Look, I know we're asking you to go out on a limb, but there are young girls and their babies on the line. | Open Subtitles | أعلم بأننا نطلب منك المخاطرة، لكن هنالك فتيات شابات و أطفالهن على المحك. هذا لو كانوا |
But we're here asking you to think about it because, earlier, when you were talking about the baby, it didn't seem like you were just doing it for your wife. | Open Subtitles | ولكننا هنا نطلب منك أن تفكر في ذلك لأنه سابقًا عندما كنت تتحدث عن الطفل |
We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor. | Open Subtitles | تريسي: نحن نطلب منك أن حكم على حصانة موكلي، سيدي القاضي. |
We ask that you send your angels down to surround us as we fly through the sky. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن ترسل الملائكة كي تُحيطنا بينما نطير فى السماء. |