"نطلب منك" - Translation from Arabic to English

    • ask you
        
    • asking you
        
    • We ask that you
        
    • not asking
        
    Actually, we came here to talk to you because we wanted to ask you about renting out your back office. Open Subtitles في الواقع , لقد جئنا هنا لنتحدث معك لأننا أردنا أن نطلب منك أن تؤجر لنا مكتبك الخلفي
    My roommate and I need to ask you a favor. Open Subtitles شريكي فى السكن وأنا نحتاج أن نطلب منك معروفاً.
    Okay, we're about to ask you to make a very difficult decision. Open Subtitles حسناً،نحن على وشك أن نطلب منك أن تأخذي قراراً صعباً للغاية
    We're asking you because we know she'll be safe and cared for. Open Subtitles إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم .سوف تكون بأمان ورعاية معك
    I don't understand. We're not asking you to take us up Everest. Open Subtitles أنا لا أفهم لم نطلب منك أن تأخذينا إلي قمة أفريست
    We ask that you take care of that problem for us. Open Subtitles نطلب منك الإهتمام بتلك المُشكلة من أجلنا
    We have to ask you to leave while we make sure everything's okay. Open Subtitles علينا أن نطلب منك المغادرة بينما نتأكد من كل شيء بخير.
    Hey, we'll pay you for your time, but we didn't ask you here for your... Open Subtitles نحن سوف ندفع لك من أجل وقتك ولكننا لم نطلب منك المجيء إلى هنا من أجل خدماتك
    Well, can we ask you to do something for us when you go? Open Subtitles حسنًا هل يمكننا أن نطلب منك أن تقوم بأمرٍ من أجلنا حين تذهب؟
    Father, we ask you to send your blessings on this water and sanctify it for our use this day. Open Subtitles الأب، نطلب منك أن ترسل بركاتك على هذه المياه وتقدسه لاستخدامنا هذا اليوم.
    We kindly ask you to make your way back to your seats at this time. Open Subtitles نطلب منك أن تجعل طريقك عد إلى المقاعد الخاصة بك في هذا الوقت.
    No, we ask you to present yourself, not to convert. Open Subtitles ونحن نطلب منك أن تقدم نفسك, وليس لتتحول.
    So I defended your work since I know that the things we ask you to deliver are complicated. Open Subtitles لذا فقد دافعتُ عن عملك، وأنا أعرف أن ما ما نطلب منك تقديمه شيء معقد.
    We're only asking you to provide one additional service. Open Subtitles نحن نطلب منك أن تقدّم خدمة إضافية واحدة.
    We're not asking you to be a rat, detective. Open Subtitles لا نطلب منك أن تكوني واشية أيتها المحققة
    We're asking you to do what needs to be done to take care of everyone. Open Subtitles نحن نطلب منك القيام بما يجب أن يفعل للإعتناء بالجميع
    Okay, look, we -- we're not asking you to believe that this is true, just act like you do. Open Subtitles حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن بأنها الحقيقة فقط تصرف و كأنك كذلك
    Look, I know we're asking you to go out on a limb, but there are young girls and their babies on the line. Open Subtitles أعلم بأننا نطلب منك المخاطرة، لكن هنالك فتيات شابات و أطفالهن على المحك. هذا لو كانوا
    But we're here asking you to think about it because, earlier, when you were talking about the baby, it didn't seem like you were just doing it for your wife. Open Subtitles ولكننا هنا نطلب منك أن تفكر في ذلك لأنه سابقًا عندما كنت تتحدث عن الطفل
    We ask that you rule on my client's immunity, Your Honor. Open Subtitles تريسي: نحن نطلب منك أن حكم على حصانة موكلي، سيدي القاضي.
    We ask that you send your angels down to surround us as we fly through the sky. Open Subtitles نحن نطلب منك أن ترسل الملائكة كي تُحيطنا بينما نطير فى السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more