"نظرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its consideration
        
    • its examination
        
    • it considers
        
    • examination of
        
    • of view
        
    • consideration of
        
    • considering
        
    • examining
        
    • it considered
        
    • its view
        
    • its con-sideration
        
    • consider
        
    • their view
        
    • their attention
        
    • her view
        
    The Committee began its consideration of the agenda item and the sub-items. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال وبنديه الفرعيين.
    The General Assembly continued its consideration of agenda items 29 and 123. UN واصلت الجمعية العامة نظرها في بندي جدول الأعمال 29 و 123.
    At that session, the Subcommission began its examination of the submission. UN وفي تلك الدورة، بدأت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب.
    The Committee will take this matter up when it considers the budget of UNFPA in the coming months. UN وستبحث اللجنة الاستشارية هذه المسألة عند نظرها في ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان في الشهور المقبلة.
    The General Assembly continued its consideration of agenda items 29 and 123. UN واصلت الجمعية العامة نظرها في بندي جدول الأعمال 29 و 123.
    The Committee thus concluded its consideration of the sub-item. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذا البند الفرعي.
    The Committee thus concluded its consideration of agenda item 135. UN واختتمت اللجنة نظرها في البند 135 من جدول الأعمال.
    The Committee thus concluded its consideration of agenda item 122. UN واختتمت اللجنة نظرها في البند 122 من جدول الأعمال.
    The Subcommission began its examination of the submission and decided to hold further meetings during the twenty-fourth session. UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد المزيد من الاجتماعات أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    It began its examination of the submission and decided to hold further meetings during the twenty-fourth session. 8. consideration of the submission made by Japan UN وباشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب وقررت عقد اجتماعات إضافية أثناء الدورة الرابعة والعشرين.
    The Committee refers routinely to these recommendations in its examination of States parties' reports on their implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وترجع اللجنة باستمرار إلى هذه التوصيات عند نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee will pursue the issue of staff who are between assignments when it considers the biennial budget submission of UNHCR in the fourth quarter of 2009. UN وستتابع اللجنة مسألة تكليفات الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام عند نظرها في مشروع ميزانية المفوضية لفترة السنتين خلال الربع الأخير من عام 2009.
    It therefore requests that such information be provided to the General Assembly when it considers the present report. UN وبالتالي تطلب اللجنة توفير هذه المعلومات للجمعية العامة عند نظرها في هذا التقرير.
    The media needed to shift or refine their point of view. UN وأنه يتعين على وسائل الإعلام تغيير وجهة نظرها أو تحسينها.
    Honduras would be flexible in considering the various proposals. UN وستتحلى هندوراس بالمرونة عند نظرها في المقترحات المختلفة.
    They encouraged all parliaments, when examining draft budgets and bills, to assess their impact on the fulfilment of the MDGs. UN وحثوا كل البرلمانات، لدى نظرها في مشاريع الميزانيات والقوانين، على تقييم تأثيرها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    That information would be provided to the General Assembly when it considered that item. UN وستقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في هذا البند.
    The Mission also conveyed its view that helicopter overflights in the zone of conflict were also inconsistent with the resolution. UN وكذلك نقلت البعثة وجهة نظرها التي مفادها أن تحليق الطائرات العمودية فوق منطقة النزاع لا يتفق كذلك والقرار.
    The General Assembly decided to conclude its con-sideration of agenda item 47. UN قررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البند 47 من جدول الأعمال.
    Under this item, the Committee will further consider its working methods. UN في إطار هذا البند، ستواصل اللجنة نظرها في أساليب عملها.
    In their view damage to global commons should not be left uncovered. UN وفي نظرها ينبغي ألا يترك الضرر اللاحق بالمشاعات العالمية دون تغطية.
    — Ensuring that Governments concerned are kept appropriately and punctually advised of any decision taken in the Committee that requires their attention; UN - ضمان اطلاع الحكومات المعنية، بالطريقة المناسبة وفي حينه، على ما قد تتخذه اللجنة من قرارات تقتضي توجيه نظرها إليها؛
    In her view, the articles on extradition and prosecution were not protective enough of the rights of children. UN وفي نظرها أن المواد المتعلقة بتسليم المجرمين والملاحقة القضائية لا توفر الحماية الكافية لحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus