"نعرف بعضنا منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • known each other for
        
    • known each other since
        
    • go way back
        
    • go back a
        
    • we've known each other
        
    • have known each other a
        
    Listen, we've known each other for a while, so you can say anything to me. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ فترة, يمكنك إخباري بأي شيء.
    Look, we got off on the wrong foot, I get that. But we've known each other for a long time. Open Subtitles إسمع، كانت بدايتنا خاطئة، أتفهم ذلك، لكنّنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل.
    I know we haven't known each other for very long, but in the short amount of time that we have, Open Subtitles أنا أعلم أننا لا نعرف بعضنا منذ وقت طويل لكن في هذه المدة القصيرة التي عرفنا بعضنا
    We've known each other since we were nine years old. Open Subtitles نعرف بعضنا منذ أن كنا في التاسعة من عمرنا
    He lives in D.C. We've known each other since kindergarten. Open Subtitles ويعيش في العاصمة ونحن نعرف بعضنا منذ الروضة
    Doesn't it feel like you and I go way back? Open Subtitles rlm; ألا تشعرين أننا نعرف بعضنا منذ زمن بعيد؟
    Now, when she said I was an old friend, she was just referring to the fact that we've known each other for a very long time. Open Subtitles الان عندما قالت انني صديق قديم كانت تشير للواقع فقط اننا نعرف بعضنا منذ وقت طويل جدا
    We've known each other for more than 10 years. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أكثر من عشر سنوات.
    Simon, we've known each other for ages. Why now? Open Subtitles سايمون نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل, لماذا الان؟
    We've known each other for such a long time of course I understand you. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل بالتأكيد أنا أفهمك.
    We've known each other for a long time, so I didn't think much of it, but I didn't realize how big a criminal he was. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة لذا لا افكر في الموضوع كثيرا ولكني لم استوعب الى المستوي الذي وصل اليه
    We've known each other for many years, but it's still awkward between us. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ سنين ولكن توجد عثرة بيننا لا تزال موجودة
    Um,look,I just wanted to say that that you and I have known each other for a long time, and,you know,we can't just forget those years,right? Open Subtitles اسمع , اريد فقط القول لك : باننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل وكما تعلم , لا يمكننا فقط نسيان هذه السنين , صحيح ؟
    We've known each other for years and of course our families. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك.
    We've known each other since the third grade. You didn't already know enough to be impressed? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ الصف الثالث، فلم تعرف ما يكفي حتى تُعجب بي؟
    No, we've known each other since we were babies. Open Subtitles لا , نحن نعرف بعضنا منذ كنا اطفالاً
    We've known each other since we were too young to rent a car. Open Subtitles نعرف بعضنا منذ أن كنّا أصغر من أن نستأجر سيارة.
    We've known each other since we saw the plain in flower 11 times. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أن رأينا الأرض في نمو لعديد من المرات.
    Ramona and I go way back. Open Subtitles رامونا و أنا نعرف بعضنا منذ زمن طويل.
    Me and the Counselor go back a ways. Open Subtitles أنا و المُستشار نعرف بعضنا منذ فترة طويلة.
    No. we've known each other ten years. The ships just got here. Open Subtitles لا، فنحن نعرف بعضنا منذ عشرِ سنوات، و السفن وصلت لتوها
    Eric, you know, you and I have known each other a long time. Open Subtitles إيريك، أنت و أنا نعرف بعضنا منذ زمن بعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus