We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. | UN | فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف. |
We all know that there cannot be sustainable development without environmental protection, and there cannot be environmental protection without sustainable development. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة. |
Well, whoever it is wants us to know he's there. | Open Subtitles | حسنًا، أيًّا كان فهو يريدنا أن نعلم أنه موجود |
He just wants to make sure we know he's coming. | Open Subtitles | إنه فقط يريد أن يتأكد أننا نعلم أنه قادم |
We know it was rebels by what we found at the wreckage. | Open Subtitles | ونحن نعلم أنه كان المتمردون من قبل ما وجدناه في الحطام. |
We know that it is a bacterium, which appears to be feeding directly off the electricity generated by the power plant. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه من البكتريا، و الذي يبدو أنها تتغذي مباشرة علي التيار الكهربائي الناتجة عن محطة توليد الكهرباء. |
We know that nobody is ever found after the first 48 hours. | Open Subtitles | نعلم أنه لا يمكن إيجاد أحد بعد أول ثمان وأربعين ساعة |
We know that he specializes in untraceable toxins, and that you hired him to create that allergic reaction. | Open Subtitles | نعلم أنه مُختص في صناعة سموم لا يُمكن تعقبها وأنك قُمت بتوظيفه لخلق رد فعل تحسسي |
It should know that there is no shadow of a ghost, right? | Open Subtitles | ينبغي أن نعلم أنه لا يوجد ظل شبح ، أليس كذلك؟ |
We should all recognize NEPAD's achievements; we know that. | UN | نحن نعلم أنه يتعين علينا جميعا الاعتراف بإنجازات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
At the same time, we know that it will become an effective tool to ensure a safer life for the peoples we represent here. | UN | وفي الوقت ذاته، نعلم أنه سيصبح أداة فعالة لكفالة حياة أكثر أمناً للشعوب التي نمثلها هنا. |
The only problem is we know he's- he's around somewhere. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه بالجوار في مكان ما |
So we know he definitely wasn't supposed to he here. | Open Subtitles | إذاً نعلم أنه بالتأكيد لا يفترض أن يكون هنا |
How do we know he's not punking us like some sick joke? | Open Subtitles | كيف نعلم أنه لا يخدعنا أو يقوم بتمثيل نكتة مريضة علينا؟ |
We know he's there, we know he's not a threat. | Open Subtitles | نعلم بوجوده ، كما نعلم أنه لا يشكل خطراً |
We know it was you who buzzed in the gunman. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه كان لك الذين حلقت في مسلحا. |
That is not easy, but we know it works. | UN | وليس هذا بالأمر السهل، ولكننا نعلم أنه يحقق نتائج. |
Let us resolve to seize the moment and recommit ourselves to do what we know it takes to reach those goals. | UN | فلنعقد العزم على اغتنام الفرصة ولنجدد التزامنا بأن نفعل ما نعلم أنه ضروري لبلوغ تلك الأهداف. |
It is heartening to learn that in the United Nations system, including in the Security Council and the Economic and Social Council, there have been numerous important discussions over the past year on various aspects of post-conflict peacebuilding. | UN | ويثلج صدرنا أن نعلم أنه عقدت في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال العام الماضي مناقشات عديدة مهمة بشأن شتى جوانب بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
If your son were a Marine like you were and he was taken and we knew he was a couple hours away from being sold for the purpose of a public beheading, would you have a problem with a MARSOC unit | Open Subtitles | إن كان إبنك جندي في سلاح البحرية كما كنت وتم إختطافه ونحن نعلم أنه على بعد ساعات من بيعه لأجل جزِ رأسه في ميدانٍ عام, |
We knew that there would still be a vast backlog of deprivation. | UN | كنا نعلم أنه ستظل هناك تركة هائلة من الحرمان. |
Guys, we know we can't trust her, but she's got chops. | Open Subtitles | يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها لكنها متمكنة |