get back to my mine before my silver turns to dust. | Open Subtitles | نعود الى منجم بلدي قبل بلدي الفضة تتحول إلى غبار. |
Can we please get back to what matters here? | Open Subtitles | أيمكننا أن نعود إلى الموضوع الأهم من فضلكما؟ |
You came just to get back together, you're a damn fool. | Open Subtitles | وأنت أتيت من أجل أن نعود لبعض أنت حقًا أحمق |
I would suggest that we take a five-minute break to clarify our minds, then come back and take a decision. | UN | أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا. |
We come here as equals, but when we go back home some are vastly more equal than others. | UN | نأتي هنا سواسية، ولكن حينما نعود إلى بلداننا، فإن البعض يكون أكثر مساواة بكثير من الآخرين. |
When we return to Kursk, we must organize a ball. | Open Subtitles | عندما نعود إلى كورسك, يجب أن ننظم حفلة راقصة |
Now, can we please get back to drinking my pooey hand water? | Open Subtitles | الآن ، هل يُمكننا أن نعود لشرب ماء إغتسال يداى ؟ |
Now, can we please get back to drinking my pooey hand water? | Open Subtitles | الآن ، هل يُمكننا أن نعود لشرب ماء إغتسال يداى ؟ |
Okay, people, can we get back on track here? | Open Subtitles | حسناً يا جماعة، هل يمكننا أن نعود لموضوعنا؟ |
Well, get back in there and see if it's her. | Open Subtitles | حسنا، نعود إلى هناك ومعرفة ما إذا كان لها. |
It may knock me down, oh, but I'll get back up and I'll be stronger than ever. | Open Subtitles | وقد ضرب لي، يا، ولكن أنا سوف نعود وسوف أكون أقوى من أي وقت مضى. |
And now she's gonna think I'm trying to get back into her good graces by sending you over there. | Open Subtitles | والآن أنها ستعمل التفكير أنا أحاول أن نعود الى بلدها النعم جيدة من خلال يرسل لك هناك. |
That we'll get back on track. I-I've already started looking into counseling. | Open Subtitles | وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل |
Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together. | Open Subtitles | الفقراء أندريا يزال يأمل مصير الطفل نعود معا. |
Right, whilst you do that, I'll get back to the detective. | Open Subtitles | الحق، في حين كنت تفعل ذلك، سوف نعود إلى المخبر. |
I think we're gonna need to come back on the weekend. | Open Subtitles | اعتقد باننا يجب ان نعود الى هنا في نهايات الاسابيع |
See, after we save Spectra, we'll come back here and use the other sands to change back to normal. | Open Subtitles | رؤية,بعد أن حفظ الأطياف , سوف نعود هنا واستخدام رمال أخرى لتغيير مرة أخرى إلى وضعها الطبيعي. |
Let's meet Amira's doctor as soon as we go back. | Open Subtitles | دعونا نجتمع الطبيب أميرة في أقرب وقت ونحن نعود. |
Shouldn't we return to the burning issue of the day? | Open Subtitles | هل يجب أن نعود الي الموضوع الاهم لهذا اليوم |
Uh, but it's getting late. We should head back. | Open Subtitles | ولكن أصبحَ الوقتُ متأخرا لذا من الأفضل نعود |
So, if we kill him, we're back at square one. | Open Subtitles | لذا ، إذا قتلناه فسوف نعود إلى نقطة الصفر |
Um... if you look at the tape, you won't see us coming back in the building,'cause we came in through a side door. | Open Subtitles | إذا شاهدتِ التسجيل لن ترينا نعود للمبنى لأننا دخلنا من الباب الجانبي |
We are prepared to work on the basis of that paper and will revert to it with more specific comments and proposals for refinement at a later stage. | UN | ونحن مستعدون للعمل على أساس هذه الورقة، وسوف نعود إليها باقتراحات وتعليقات محددة من أجل تحسينها في مرحلة لاحقة. |
We believe that a challenging opportunity is before us to revisit the important issues before our institution. | UN | ونؤمن بأن أمامنا فرصة تنطوي على تحد بأن نعود إلى القضايا المهمة المعروضة على مؤسستنا. |
- Is Chrissy OK? - Shake it off, sis. we have | Open Subtitles | تخلصي من ذلك اختي يجب ان نعود الى منزل الوينرايت |
We must come away from Copenhagen to act; the international community this time will need to summon more courage in order to translate into action the bold decisions we shall take. | UN | يجب أن نعود من كوبنهاغن لكي نعمل فعلا؛ إن على المجتمع الدولي هذه المرة أن يستجمع مزيدا من الشجاعة لكي يحيل القرارات الجريئة التـــي سنتخذها الى عمل ملموس. |
In understanding the role of the Special Committee in the process of decolonization, we must first return to and reiterate the starting point for the work of the Committee. | UN | لفهم دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، علينا أن نعود إلى نقطة الانطلاق في أعمال اللجنة ونعيد التأكيد عليها. |
It is in this sense that we are revisiting the Charter of the United Nations. | UN | ومن هذا المنطلق نعود لميثاق اﻷمم المتحدة. |