"نعود" - Traduction Arabe en Anglais

    • get back
        
    • come back
        
    • we go back
        
    • we return
        
    • we get
        
    • back to
        
    • head back
        
    • we're back
        
    • coming back
        
    • revert
        
    • revisit
        
    • we have
        
    • come away
        
    • first return
        
    • we are revisiting
        
    get back to my mine before my silver turns to dust. Open Subtitles نعود الى منجم بلدي قبل بلدي الفضة تتحول إلى غبار.
    Can we please get back to what matters here? Open Subtitles أيمكننا أن نعود إلى الموضوع الأهم من فضلكما؟
    You came just to get back together, you're a damn fool. Open Subtitles وأنت أتيت من أجل أن نعود لبعض أنت حقًا أحمق
    I would suggest that we take a five-minute break to clarify our minds, then come back and take a decision. UN أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا.
    We come here as equals, but when we go back home some are vastly more equal than others. UN نأتي هنا سواسية، ولكن حينما نعود إلى بلداننا، فإن البعض يكون أكثر مساواة بكثير من الآخرين.
    When we return to Kursk, we must organize a ball. Open Subtitles عندما نعود إلى كورسك, يجب أن ننظم حفلة راقصة
    Now, can we please get back to drinking my pooey hand water? Open Subtitles الآن ، هل يُمكننا أن نعود لشرب ماء إغتسال يداى ؟
    Now, can we please get back to drinking my pooey hand water? Open Subtitles الآن ، هل يُمكننا أن نعود لشرب ماء إغتسال يداى ؟
    Okay, people, can we get back on track here? Open Subtitles حسناً يا جماعة، هل يمكننا أن نعود لموضوعنا؟
    Well, get back in there and see if it's her. Open Subtitles حسنا، نعود إلى هناك ومعرفة ما إذا كان لها.
    It may knock me down, oh, but I'll get back up and I'll be stronger than ever. Open Subtitles وقد ضرب لي، يا، ولكن أنا سوف نعود وسوف أكون أقوى من أي وقت مضى.
    And now she's gonna think I'm trying to get back into her good graces by sending you over there. Open Subtitles والآن أنها ستعمل التفكير أنا أحاول أن نعود الى بلدها النعم جيدة من خلال يرسل لك هناك.
    That we'll get back on track. I-I've already started looking into counseling. Open Subtitles وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل
    Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together. Open Subtitles الفقراء أندريا يزال يأمل مصير الطفل نعود معا.
    Right, whilst you do that, I'll get back to the detective. Open Subtitles الحق، في حين كنت تفعل ذلك، سوف نعود إلى المخبر.
    I think we're gonna need to come back on the weekend. Open Subtitles اعتقد باننا يجب ان نعود الى هنا في نهايات الاسابيع
    See, after we save Spectra, we'll come back here and use the other sands to change back to normal. Open Subtitles رؤية,بعد أن حفظ الأطياف , سوف نعود هنا واستخدام رمال أخرى لتغيير مرة أخرى إلى وضعها الطبيعي.
    Let's meet Amira's doctor as soon as we go back. Open Subtitles دعونا نجتمع الطبيب أميرة في أقرب وقت ونحن نعود.
    Shouldn't we return to the burning issue of the day? Open Subtitles هل يجب أن نعود الي الموضوع الاهم لهذا اليوم
    Uh, but it's getting late. We should head back. Open Subtitles ولكن أصبحَ الوقتُ متأخرا لذا من الأفضل نعود
    So, if we kill him, we're back at square one. Open Subtitles لذا ، إذا قتلناه فسوف نعود إلى نقطة الصفر
    Um... if you look at the tape, you won't see us coming back in the building,'cause we came in through a side door. Open Subtitles إذا شاهدتِ التسجيل لن ترينا نعود للمبنى لأننا دخلنا من الباب الجانبي
    We are prepared to work on the basis of that paper and will revert to it with more specific comments and proposals for refinement at a later stage. UN ونحن مستعدون للعمل على أساس هذه الورقة، وسوف نعود إليها باقتراحات وتعليقات محددة من أجل تحسينها في مرحلة لاحقة.
    We believe that a challenging opportunity is before us to revisit the important issues before our institution. UN ونؤمن بأن أمامنا فرصة تنطوي على تحد بأن نعود إلى القضايا المهمة المعروضة على مؤسستنا.
    - Is Chrissy OK? - Shake it off, sis. we have Open Subtitles تخلصي من ذلك اختي يجب ان نعود الى منزل الوينرايت
    We must come away from Copenhagen to act; the international community this time will need to summon more courage in order to translate into action the bold decisions we shall take. UN يجب أن نعود من كوبنهاغن لكي نعمل فعلا؛ إن على المجتمع الدولي هذه المرة أن يستجمع مزيدا من الشجاعة لكي يحيل القرارات الجريئة التـــي سنتخذها الى عمل ملموس.
    In understanding the role of the Special Committee in the process of decolonization, we must first return to and reiterate the starting point for the work of the Committee. UN لفهم دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، علينا أن نعود إلى نقطة الانطلاق في أعمال اللجنة ونعيد التأكيد عليها.
    It is in this sense that we are revisiting the Charter of the United Nations. UN ومن هذا المنطلق نعود لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus