"نفحات" - Dictionnaire arabe anglais
"نفحات" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Even though the fire has been extinguished, the stench of the gas still stings the air. | Open Subtitles | على الرغم من انه قد تم اخماد الحريق الا ان الهواء لازال به نفحات من رائحه الغاز |
Or even that her life had some special meaning like they named a park after her, or a street or that the Supreme Court changed a law because of her. | Open Subtitles | واتمنى أن أقول ان مع موتها خرجت نفحات جميلة وبعد موت كايت لن نستطيع العيش |
Well, a noble sentiment, but I would prefer to dedicate my last breath of air to getting more air. | Open Subtitles | حسنا, شعور نبيل لكن أفضل تكريس أخر نفحات الهواء للحصول على هواء أكثر |
Few gusts have blown in from Kabul, my dear friend... | Open Subtitles | إنهأناباشا! وصلت بضع نفحات من كابول ، صديقي العزيز |
Teachers, parents and children got prizes and surprises; families were involved in choosing books together; and all got tips for encouraging the reading habit, working together on reading and selecting books to build personal libraries. | UN | وحصل المدرسون والآباء والأطفال على جوائز ومفاجآت أخرى؛ وشاركت الأُسر معاً في اختيار الكتب؛ وحصل الجميع على نفحات لتشجيع عادة القراءة والعمل معاً بشأن القراءة واختيار الكتب اللازمة لإنشاء مكتبات شخصية. |
A few puffs after meals? | Open Subtitles | نفحات قليله بعد وجباتِ الطعام؟ |
Oh yes, with a gust of wind will come the one you seek. | Open Subtitles | أجل. ولكن نفحات الريح" "ستحمل لكِ من يحبه قلبك |
A few whiffs of this, and you won't feel a thing. | Open Subtitles | بضعة نفحات من هذه ولن تشعر بأيَ شيء |
Few gusts have blown in from Kabul, my dear friend... | Open Subtitles | وصلت بضع نفحات من كابول ، صديقي العزيز |
And then, as day broke... the spirit of the season entered their hearts. | Open Subtitles | "ومع بزوغ الفجر ملأت نفحات العيد قلوبهم" |
You ever get a whiff of this shit? | Open Subtitles | ستحصل على نفحات مقرفه فى أى وقت ؟ |
52. In short, fragments of collaborative governance are emerging in a variety of sectors, specifically tailored for their characteristic dilemma situations in each. | UN | 52- وخلاصة القول إن نفحات من الحكم القائم على التعاون آخذة في البزوغ في قطاعات مختلفة، وهي تتلاءم بشكل خاص مع المآزق الخاصة بكل قطاع. |
Flashes of memories, or dreams. | Open Subtitles | نفحات من الذكريات أو أحلام |
There are sufficient grounds for thinking that all the Great Silk Road countries will make the maximum efforts to ensure that in the new millennium there emerge from the Road region, which constitutes a vast space crossing the entire Eurasian continent from East to West and uniting a diversity of cultures, traditions and historical fates, only positive impulses of solidarity, peace, progress and prosperity. | UN | وهناك من اﻷسس ما يكفي للقول بأن جميع بلدان طريق الحرير العظيم تبذل قصارى جهدها كي لا تصدر عن منطقة " الطريق " - التي تعد حيزا رحبا يمتد من شرق آسيا حتى غرب أوروبا ويوحد بين الثقافات والتقاليد والمصائر التاريخية المتنوعة - إلا نفحات اﻹبداع والسلام والتقدم والازدهار. |
28. Ms. Ashipala-Musavyi (Namibia), associating herself with the statement delivered by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement, said that in the process of ensuring that atoms of mass annihilation were transformed into atoms for peace and prosperity, one should never lose sight of the untold and endless suffering and deaths that could result from the use of nuclear weapons. | UN | 28- السيدة آشيبالا موسافيي (ناميبيا) قالت إن وفد بلدها يؤيد البيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وذكرت بأنه في إطار السعي إلى أن تصبح ذرات أسلحة الدمار الشامل نفحات سلم ورخاء، لا يجب قط إغفال ما قد يسببه استخدام الأسلحة النووية من معاناة لا توصف ووفيات لا تحصى. |
It's just like Dédé. | Open Subtitles | (إنّها واحدة من نفحات (ديدي |