Women and men, girls and boys, are to have The same right to and opportunities for physical integrity. | UN | يجب أن يكون للمرأة وللرجل، وللفتاة وللفتى، نفس الحق في السلامة البدنية ونفس فرص التمتع بها. |
Women and men have The same right to enter into marriage, to select a spouse and to seek divorce. | UN | للنساء والرجال نفس الحق في عقد الزواج واختيار الزوج الملائم وطلب الطلاق. |
Women and men have The same right to enter into a registered partnership. | UN | ولكل من النساء والرجال نفس الحق في الدخول في شراكة مسجلة. |
They all have The same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family. | UN | ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة. |
They had The same right to have children and to adopt children. | UN | وللزوجين نفس الحق في إنجاب الأطفال وتبنّي الأطفال. |
Women and men have The same right to exercise influence on determining the shape of rural development. | UN | إن النساء والرجال لديهم نفس الحق في التأثير على تحديد صيغة التنمية الريفية. |
Homosexuals were not discriminated against; they had The same right to employment, education or housing as everyone else. | UN | والمثليون جنسيا لا يتعرضون للتمييز؛ فلهم مثل غيرهم نفس الحق في العمل والتعليم والإسكان. |
The non-governmental organization represented an important constituency that had The same right to engage in the work of the United Nations as all the others. | UN | وأردف أن المنظمة غير الحكومية تمثل مجموعة هامة لها مثلها مثل جميع الآخرين، نفس الحق في المشاركة عمل الأمم المتحدة. |
Insofar as any medical or surgical intervention is concerned a woman has The same right to seek or refuse it as a man. | UN | فبالنسبة لأي تدخل طبي أو جراحي، فإن للمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في طلبه أو رفضه. |
They have The same right to education, formal and non-formal. | UN | ولها نفس الحق في التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Every individual has The same right to have a decent quality of life, regardless of the place in which fate has determined that he or she is born. | UN | فلكل شخص نفس الحق في نوعية حياة كريمة، بغض النظر عن المكان الذي حدده القدر لكي يولد فيه هذا الشخص. |
Women have The same right to social security as men. | UN | وللنساء نفس الحق في الضمان الاجتماعي كما للرجال. |
Disabled people have The same right to refuse treatment as everyone else even if that treatment is considered to be in their best interest. | UN | وللأشخاص ذوي الإعاقة نفس الحق كأي شخص آخر في رفض العلاج حتى إذا رئي أن هذا العلاج يحقق مصلحتهم الفضلى. |
Men and women had The same right to enter marriage, and the legal age for marriage was 18 for both sexes. | UN | وللرجل والمرأة نفس الحق في التزوج وحُدد السن القانوني للزواج ﺑ ١٨ عاما بالنسبة للجنسين. |
118. With respect to the public administration, the general rule is that civil servants enjoy The same right to strike as other employees. | UN | ٨١١- وفيما يتعلق باﻹدارة العامة فإن القاعدة العامة هي أن للموظفين الرسميين نفس الحق في اﻹضراب الذي يمارسه غيرهم من الموظفين. |
Sections 10, paragraphs 2 and 3, of the Act only allow a son of a Chief to succeed to that office, denying The same right to a daughter. | UN | أجل إن المادة 10 تنص، في فقرتيها 2 و3، على حق ابن رئيس القبيلة في أن يخلف والده في ذلك المنصب، ولكنها تحرم ابنته من نفس الحق. |
It should be noted that in the Republic of Kazakhstan women have The same right to work as men and are active participants in all areas of economic activity. | UN | وجدير بالملاحظة أن للنساء في جمهورية كازاخستان نفس الحق في العمل المقرر للرجل وأنهن يشاركن بنشاط في جميع مجالات النشاط الاقتصادي. |
Men and women have the same right of access to the judicial system and to receive equal treatment before the courts. | UN | وللرجل والمرأة نفس الحق في الوصول إلى النظام القضائي وفي المعاملة على قدم المساواة لدى المثول أمام المحاكم. |
Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. | UN | ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم. |
Aliens have this same right when they are summoned before any authority. " | UN | ولﻷجانب نفس الحق عندما يستدعون للحضور أمام سلطة ما. " |
They have as much right to know as anyone on the team. | Open Subtitles | لديهم نفس الحق الذي كما أن أعرف أي شخص في الفريق. |
Women and men have the same right and access to all types of employment. | UN | للنساء والرجال نفس الحق في كل أنواع العمالة ونفس إمكانيات الحصول عليها. |