"نفعله" - Traduction Arabe en Anglais

    • we do
        
    • we doing
        
    • we're doing
        
    • to do
        
    • done
        
    • we can do
        
    • do it
        
    • we are doing
        
    • us
        
    • our
        
    • what are we
        
    • we ourselves
        
    • we are already doing
        
    So my point is that, whatever we do here in the Conference on Disarmament, we should have one principle to abide by. UN ولذا في رأيي أننا، مهما كان ما نفعله هنا في مؤتمر نزع السلاح، علينا أن نعمل بمبدأ واحد نلتزم به.
    What should we do in such a situation? Let us refer again to the rules of procedure. UN ما الذي ينبغي لنا أن نفعله في هذه الحالة؟ دعونا نرجع ثانية إلى النظام الداخلي.
    In all that we do, we must recognize that progress and uplifting the poor benefits all of us. UN وفي كل ما نفعله يجب أن نسلم، بأن التقدم ورفع شأن الفقراء يعود بالفائدة علينا جميعا.
    Colonel, what the hell are we doing out here? Open Subtitles أيها الكولونيل ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟
    What are we doing in this stupid parking garage? Open Subtitles ما الذي نفعله في مرآب السيّارات الغبيّ هذا؟
    Or we can... you know, do what we're doing now. Open Subtitles أو يمكننا، كما تعلمين، أن نفعل ما نفعله الآن.
    Everything that we do as the United Nations is about deep desires. UN إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة.
    So they slowly... killed themselves. What won't we do for beauty? Open Subtitles لذا قتلن أنفسهم ببطئ ما الذي لا نفعله لأجل الجمال؟
    Everything that we do is about making money, all right? Open Subtitles كل شيء نفعله هو لجني الأموال, هل هذا واضح؟
    We conduct this investigation like everything else we do... by the book. Open Subtitles .. نجري هذا التحقيق مثل كلّ شيء آخر نفعله .وفقاً للانظمة
    All we do in this house is cater to you. Open Subtitles كـل مـا نفعله في هـذا المنزل هـو الاهتمـام بك
    What we do, how we act in this life matters. Open Subtitles ما نفعله او كيفية تصرفنا في الحياة الدنيا مُهمٌ
    To see what we do to those poor animals. Open Subtitles لذا، كي ترى ما نفعله بهذه الحيوانات المسكينة
    If I don't speak Chinese, what are we doing here? Open Subtitles إذا لم أتكلم الصينية فما الذي نفعله هنا ؟
    If we're really being overrun by aliens, what are we doing here? Open Subtitles إذا أصبحنا بالفعل نُدار بواسطه الكائنات الفضائيه إذن فمالذي نفعله هنا
    And I gotta ask you, what are we doing here Open Subtitles واسمح لي أن أسألك.. ما الذي نفعله هنا.. ؟
    Part of our family fun adventure makeover that we're doing. Open Subtitles جزء من عائلتنا يحول ما نفعله إلى مغامرة ممتعة
    And all we're doing is looking for the same thing you are. Open Subtitles وكل ما نفعله هو البحث عن نفس الشيء الذي تبحثن عنه
    I turn now to my second issue: what we need to do to ensure that a crisis like this does not recur. UN أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه.
    "What did we do wrong? What shouldn't we have done? Open Subtitles ماذا فعلنا من أخطاء وماذا كان يجب ألا نفعله
    we can do more together than we can apart. UN بوسعنا أن نفعل جماعياً أكثر مما نفعله فرديا.
    We must do something to remedy the situation, and we must do it as quickly as possible. UN وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن.
    Well, I need to know what we are doing, please. Open Subtitles إذا ، أحتاج إلى معرفة مالذي نفعله ، أرجوكِ
    South Korea has no right to tell us what to do. UN وكوريا الجنوبية لا يحق لها أن تملي علينا ما نفعله.
    Hoping you can explain the eviction notice from the sheriff's department since we do pay our rent. Open Subtitles على أمل أن تتمكن شرح إشعار الإخلاء من قسم شريف منذ نفعله دفع الإيجار لدينا.
    what are we gonna do after the second verse? Open Subtitles ما الذي يجب أن نفعله بعد المرحلة الثانية؟
    As every educator knows, what really matters is not what we say but how we ourselves actually act. UN وكما يعرف كل مرب، إن الأمر الذي له أهمية حقا ليس هو ما نقوله وإنما هو ما نفعله.
    The first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better. UN إن أول شيء ينبغي أن نفعله هو زيادة العمل الذي نقوم به فعلا زيادة كبيرة، وأن نفعل ذلك بصورة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus