"نفعل شيئا" - Traduction Arabe en Anglais

    • do something
        
    • do anything
        
    • do nothing
        
    • doing something
        
    • done nothing
        
    • doing nothing
        
    • doing anything
        
    • done something
        
    • nothing is done
        
    • we do
        
    We must do something to remedy the situation, and we must do it as quickly as possible. UN وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن.
    I think I'm nothing but a woman who must do something. Open Subtitles أعتقد أنني لست سوى امرأة الذي يجب أن نفعل شيئا.
    Can we do something about the monumentally fucked-up traffic pattern Open Subtitles هل يمكن ان نفعل شيئا لإسلوب المرور الاثري اللعين
    If we do not do something soon, that asteroid will destroy everything. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا قريبا، أن الكويكب سوف يدمر كل شيء.
    The treaty that makes it impossible for us to do anything about it is called globalization, which means the exploitation of poor third-world countries' resources by the rich first-world countries. UN أما المعاهدة التي تجعل من المستحيل علينا أن نفعل شيئا إزاء هذا الأمر فتُعرف بالعولمة التي تعني استغلال موارد بلدان العالم الثالث الفقيرة لصالح بلدان العالم الأول الغنية.
    Certainly, it requires at the very least that we do nothing to place new obstacles on the path to peace. UN ويقينا، فهو يتطلب، على أقل تقدير، ألا نفعل شيئا من شأنه أن يضع عقبات جديدة على طريق السلام.
    We need to do something to anchor him into this world until we find a more permanent solution. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا ل تثبيته في هذا العالم حتى نجد حلا أكثر دواما
    Fine, as long as we do something with that pile of socks. Open Subtitles حسنا، كذلك علينا أن نفعل شيئا مع هذه الكومة من الجواريب
    Well, we have to do something. We should do it now. Open Subtitles حسنا، ألينا أن نفعل شيئا وينبغي أن نفعل ذلك الآن
    All the more reason for us to do something. Open Subtitles وهذا سبب إضافي بالنسبة لنا أن نفعل شيئا.
    And if so, isn't it our obligation to do something about it? Open Subtitles واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟
    This being your last night and all, we should do something special. Open Subtitles هذه اخر ليلة لك ولنا يجب ان نفعل شيئا ما خاصا
    The major's getting worse. We gotta do something right now. Open Subtitles حالة الميجور تزداد سوءا لابد أن نفعل شيئا الآن
    Well, I thought maybe you and I could do something. Open Subtitles اعتقدت أنه أنا وأنت من الممكن أن نفعل شيئا
    We have to do something. These people just took poison. Open Subtitles علينا ان نفعل شيئا هؤلاء الناس شربوا السم لتوهم
    We should do something special for him, don't you think? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟
    hey, can't we do something... about those two stoners hanging around... outside the store all the time? Open Subtitles الا نستطيع ان نفعل شيئا حيال هذين الغبيين الذين يتسولون خارج المحل طوال الوقت ؟
    If we don't do something fast, it's only a matter of time before Joonpyo enters the wedding hall. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى يدخل جون بيو قاعة الزفاف.. إذا لم نفعل شيئا ما بسرعة
    We could or we could assume that something is seriously wrong with House and try to do something about that. Open Subtitles بامكاننا او بامكاننا ان نفترض ان شيئا سيء للغاية يحصل مع هاوس ونحاول ان نفعل شيئا حيال الأمر
    My point is that we can't do anything about this anyway. Do you get that? Open Subtitles الشيء هو أننا لا نفعل شيئا حيال هذه هنا على أية حال، أنت تعرف لماذا؟
    We should do nothing that might subvert the 2008 completion target that the Tribunal has set for itself. UN وينبغي ألا نفعل شيئا قد يقوض بلوغ هدف الإنجاز في عام 2008 الذي حددته المحكمة لنفسها.
    Well, we must be doing something right if we've rattled Senator Burtoni. Open Subtitles حسنا , لابد ان نفعل شيئا الان اذا اثرنا السيناتور بيرتوني
    But does this mean that we have done nothing in three years, that the picture should make us despair? Some glimmers of hope exist. UN ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه.
    We weren't doing nothing but trying to scare y'all. Open Subtitles ونحن لا نفعل شيئا سوى محاولة لتخويف بكم.
    We'll suss it out, but we're not doing anything to jeopardize the position of the 2nd Mass. Open Subtitles سنستكشف الامر لكننا لن نفعل شيئا ممكن ان يعرض وضع الجمهره الثانيه للخطر
    We should have done something like this sooner. Open Subtitles كان يجب أن نفعل شيئا من هذا القبيل عاجلا.
    Oman's initiative to raise global awareness about road safety is based on its own experience and realization that the problem can only get worse if nothing is done about it. UN وتقوم مبادرة عُمان لإثارة الوعي العام بالسلامة على الطرق على أساس ما لنا من خبرة خاصة وإدراك بأن المشكلة لا يمكن سوى أن تتفاقم ما لم نفعل شيئا إزاءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus