Training modules for prison staff, judges and prosecutors are currently being developed. | UN | ويجري حالياً إعداد نمائط تدريبية لموظفي السجون والقضاة وأعضاء النيابة العامَّة. |
An analysis of almost 250 questionnaires completed by participants since 2010 was undertaken in order to further refine the modules and delivery. | UN | وأجري تحليل لما يقرب من 250 استبياناً عبَّأها المشاركون منذ عام 2010 من أجل مواصلة صَقْل نمائط التدريب وسُبل تقديمه. |
In this respect, the development of training modules, which could also be made available online through e-learning campuses, could be envisaged. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن التفكير في صوغ نمائط تدريبية، يمكن إتاحتها أيضاً عبر الإنترنت من خلال منصات التعلُّم الإلكتروني. |
In this respect the development of training modules, which can also be made available online through e-learning campuses could be envisaged. | UN | وفي هذا الصدد يمكن التفكير في تطوير نمائط تدريبية وفي إمكانية إتاحتها إلكترونياً أيضاً من خلال أنشطة التعلم الإلكتروني. |
Following successful administrative reform, the Organization was now engaged in programmatic reform, with the establishment of new service modules. | UN | ففي أعقاب الاصلاح الاداري الناجح، تنهمك المنظمة اﻵن في اجراء اصلاح برنامجي عن طريق وضع نمائط الخدمة. |
Technical assistance modules are being developed and pilot tested in country projects. | UN | ويجري صوغ نمائط للمساعدة التقنية واختبارها اختبارا تجريبيا في المشاريع القطرية. |
The toolkit consists of a compendium of inter-linked modules, each of which addresses a core aspect of data collection activities. | UN | ويتألف هذا الدليل من مجموعة موجزة من نمائط مترابطة يتناول كل منها جانبا أساسيا من أنشطة جمع البيانات. |
At the same time, the Group urged the Secretariat to redouble its efforts to explore further channels for financing all service modules. | UN | وقال إن المجموعة تحث في الوقت ذاته الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل استكشاف قنوات أخرى لتمويل جميع نمائط الخدمات. |
Field-based staff members are not sufficiently exposed to training opportunities, despite the existence of online modules. | UN | فالموظفون العاملون في المواقع الميدانية لا يحصلون على فرص تدريبية كافية على الرغم من وجود نمائط تدريبية إلكترونية. |
Other speakers underscored the importance of ongoing research on crime prevention and criminal justice at the national level and the inclusion of gender sensitization issues in teaching modules. | UN | وأكد متكلمون آخرون أهمية البحوث الجارية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني وأهمية أن تُدرج في نمائط التدريس مسائل تتعلق بالتوعية بالشؤون الجنسانية. |
Training modules that had already been developed would also be integrated into training institutions such as the judicial academy and the police training college. | UN | وسيجري أيضا إدراج نمائط التدريب التي استحدثت بالفعل في برامج مؤسسات التدريب مثل الأكاديمية القضائية وكلية تدريب الشرطة. |
Further training modules will be released as they become available. | UN | وستُصدر نمائط التدريب الأخرى حالما تصبح متاحة. |
In addition, five different procurement training modules were introduced as planned. | UN | وإلى جانب ذلك، استُحدثت خمس نمائط مختلفة للتدريب على الاشتراء، حسبما كان مخططاً. |
In the selection of modules of the future system in the third and fourth scenario, the system-wide coherence has to be part of the evaluation criteria. | UN | ولدى اختيار نمائط النظام المقبل في السيناريوين الثالث والرابع، كان لا بد من أن يكون الاتساق على نطاق المنظومة جزءاً من معايير التقييم. |
Due to the sensitivity of the information, circulation of the law enforcement modules will be restricted. | UN | وبسبب حساسية المعلومات، سوف يخضع تعميم نمائط إنفاذ القوانين لقيود. |
That document serves as basis for the development of training modules for judges and prosecutors, as well as for the private sector. | UN | وهذه الوثيقة هي بمثابة أساس لوضع نمائط لتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة، فضلاً عن العاملين في القطاع الخاص. |
Effort for implementing finance, logistics and reporting modules | UN | الجهد المبذول لتنفيذ نمائط المالية واللوجستيات والإبلاغ |
Field-based staff members are not sufficiently exposed to training opportunities, despite the existence of online modules. | UN | فالموظفون العاملون في المواقع الميدانية لا يحصلون على فرص تدريبية كافية على الرغم من وجود نمائط تدريبية إلكترونية. |
The reduction in the expected volume of technical cooperation activities is caused by factors independent of the grouping of service modules. | UN | فقد سبّبت تقليل الحجم المتوقع لأنشطة التعاون التقني عوامل لا صلة لها بتجميع نمائط الخدمات. |
The streamlining was accomplished by merging existing service modules, taking into account the field of activities and knowledge. The ongoing integrated programmes are thus not affected. | UN | وتحقق هذا الترشيد بإدماج نمائط خدمات قائمة، مع مراعاة مجال الأنشطة والدراية، وبذلك لا تتأثر البرامج المتكاملة المستمرة. |
Expenditure on technical cooperation activities in 2000, by service module and geographical area Service module | UN | النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية |