The author requests the Committee to adopt a final decision in his case regarding the State party. | UN | ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتمد قراراً نهائياً في قضيته فيما يخص الدولة الطرف. |
Within 30 days of receiving the request for reconsideration, the Municipal Administrator must issue a final decision. | UN | ويجب أن يصدر مدير البلدية، خلال 30 يوماً من تلقي طلب إعادة النظر، قراراً نهائياً. |
The independent GEF Evaluation Office (EO) is currently undertaking a final evaluation. | UN | ويجري حالياً مكتب التقييم المستقل التابع لمرفق البيئة العالمية تقييماً نهائياً. |
We must once and for all eradicate this cruel and inhumane weapon. | UN | ولا بد لنا أن نقضي نهائياً على هذا السلاح القاسي واللاإنساني. |
It is possible to imagine such a process, especially if the international community approaches each arrangement as an interim step, not a final position. | UN | ومن الممكن تصور مثل هذه العملية، خاصة إذا كان المجتمع الدولي ينظر إلى كل ترتيب على أنه خطوة مؤقتة، وليس موقفاً نهائياً. |
The recommendation then went to Parliament for a final decision. | UN | ثم تُرسل التوصية إلى البرلمان لكي يتخذ قراراً نهائياً. |
Mr. Bouh Ahmed Omar's case was dismissed by certified submission of the Public Prosecutor, which makes the decision final. | UN | كما رُفضت الدعوى التي أقيمت ضد السيد بوه أحمد عمر بمذكرة صدَّق عليها المدعي العام، مما يجعل القرار نهائياً. |
At the end of the maintenance period, Alstom was to receive a final certificate and final payment. | UN | وفي نهاية فترة الصيانة كان من المفروض أن تتلقى شركة ألستوم شهادة نهائية ودفعاً نهائياً. |
A final report from the inspectors to the Secretary-General. | UN | `10` يرفع المفتشون تقريراً نهائياً إلى الأمين العام. |
The second Panel produced a final draft that represents near consensus. | UN | وقدم الفريق الثاني مشروعاً نهائياً يكاد يمثل توافقا في الآراء. |
I'm here to evaluate the FTL's potential before the grant becomes final. | Open Subtitles | هنا أَنْ أُقيّمَ إمكانية إف تي إل قبل المنحةِ يُصبحُ نهائياً. |
In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such acceptance, once obtained, is final. | UN | في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً بالإجماع من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق. |
Such a unanimous acceptance, once obtained, is final. | UN | ويكون هذا القبول الإجماعي نهائياً متى تحقق. |
Such clarification occurred, according to the Chairman of the Study Group, as soon as the text of a treaty became final. | UN | ويحدث هذا التوضيح، وفقاً لرئيس الفريق الدراسي، بمجرد أن يصبح نص المعاهدة نهائياً. |
Find out once and for all. We've lived like this too long. | Open Subtitles | ، تحقق من الأمر نهائياً نحن نعيش هكذا منذ وقت طويل |
That motion was adopted by the first Council in March 2007 and definitively rejected in December 2007. | UN | وقد اعتمد المجلس الأول المذكرة في آذار/مارس 2007 ثم رُفضت نهائياً في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The only useful thing Spike ever did was finally leave town. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد النافع الذي فعله سبايك هو مغادرة البلدة نهائياً |
For example, we should set definitive timelines and specific objectives for resolutions, and retire others. | UN | فعلى سبيل المثال يجب أن نحدد موعدا زمنياً نهائياً وأهدافاً محددة للقرارات ونتخلى عن قرارات أخرى. |
And I've seen some patients that are completely asymptomatic. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض الحالات لا يصاحبها أعراض نهائياً. |
The Committee notes with concern, however, that this response serves only as a temporary measure and does not permanently resolve the issue. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن هذا العمل يشكل تدبيراً مؤقتاً فقط، ولا يحل المشكلة حلاً نهائياً. |
Then his lips founds hers and she stopped thinking at all. | Open Subtitles | ثم وجدت شفتاه شفتاها مما جعلها تتوقف عن التفكير نهائياً |
His release was conditional upon his leaving the area for good. | UN | وسوف يُشترط لإطلاق سراحه أن يرحل نهائياً عن هذا الوسط. |
Changing the method of work of the Conference was not seen as the ultimate solution that would make the body more efficient. | UN | أما تغيير أسلوب عمل المؤتمر فلم يُنظر إليه باعتباره حلاً نهائياً كفيلاً بجعل المؤتمر هيئة على قدر أكبر من الكفاءة. |
In the case in question, they were used to fire on a peaceful town, on the civilian population, which is entirely unacceptable. | UN | وفي الحالة المعنية، استعملت لإطلاق النار على بلدة مسالمة، وعلى السكان المدنيين، وهذا غير مقبول نهائياً. |
Professional excisers have been invited to turn to alternative income-generating activities in order to encourage them to abandon excision altogether. | UN | وجرى توجيه النساء اللواتي يمارسن الختان نحو أنشطة أخرى مدرة للربح لتشجيعهن على التخلي عن ممارسة الختان نهائياً. |
However, it was very clear that the Government would not leave it at that and intended to put a complete stop to the practice of torture. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن الحكومة لن تتوقف عند ذلك وأنها تسعى إلى القضاء نهائياً على ممارسة التعذيب. |
Failure to do so will ultimately undermine the credibility of the non-proliferation regime and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |