"نهيب بالمجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • call upon the international community
        
    • call on the international community
        
    • we urge the international community
        
    We therefore call upon the international community to deal seriously with outstanding issues such as the illegal supply of and trade in small arms. UN لذلك نهيب بالمجتمع الدولي أن يتناول بجدية المسائل المعلقة مثل إمدادات الأسلحة الصغيرة والاتجار بها.
    In a spirit of interdependence, we in Africa call upon the international community not to overlook and forget the challenges of Africa. UN وانطلاقا من روح التكافل، فإننا في أفريقيا، نهيب بالمجتمع الدولي ألا يتجاهل التحديات التي تواجه أفريقيا وألا يتناساها.
    We therefore call upon the international community to act urgently in order to ensure the security and welfare of small island developing States. UN لذا نهيب بالمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه السرعة لكفالة أمن ورفاه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We call on the international community to demonstrate firm commitment to contribute generously to the Fund. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يبدي التزاما راسخا إزاء التبرع بسخاء للصندوق.
    The time to act is far overdue and we call on the international community to rise to the occasion and act immediately to uphold its responsibilities in this regard. UN إن وقت العمل قد تأخر كثيرا عن موعده، وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى الحدث وأن يتصرف على الفور دعما لمسؤولياته في هذا الصدد.
    We therefore call upon the international community to come up with necessary support measures on a predictable basis. UN ولذا، نهيب بالمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير الدعم اللازمة على نحو يمكن التنبؤ به.
    For this reason, we call upon the international community to ensure that the Adaptation Fund under the Climate Change Convention, which has taken rather long to establish, is made operational. UN ولهذا السبب، نهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل تفعيل صندوق التكيف بموجب اتفاقية تغير المناخ، الذي طال أمد إنشائه.
    In this connection, we call upon the international community to consolidate efforts for the implementation of programmes and projects to save the Aral Sea. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوحد الجهود المبذولة لتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة ببحر آرال.
    We call upon the international community to make sincere efforts to put the peace process back on track. UN نهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مساع مخلصة لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    We therefore call upon the international community to provide assistance to ensure the fulfilment of commitments made in the relevant international instruments. UN لذلك، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة لكفالة الوفاء بالالتزامات المقطوعة في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Therefore, we call upon the international community to reject those measures and promote their total elimination. UN ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرفض تلك التدابير وأن يعمل ويشجع على إزالتها تماماً.
    Therefore, we call upon the international community to reject those measures and promote their total elimination. UN ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرفض تلك التدابير وأن يعمل ويشجع على إزالتها تماماً؛
    Therefore, we call upon the international community to reject those measures and promote their total elimination. UN ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرفض تلك التدابير وأن يعمل ويشجع على إزالتها تماما؛
    As a result, we call upon the international community to immediately come to their aid. UN ولذلك، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يمد لهم يد العون فورا.
    We also call upon the international community to support the continuous efforts to establish peace in the Korean peninsula. UN كما نهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود المتصلة الرامية إلى إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    We call upon the international community to pay particular attention to the socio-economic development challenges facing LDCs and reflect it adequately in the works and outcome of the Summit. UN ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه أقل البلدان نموا وأن يعبر عنها تعبيرا وافيا في أعمال مؤتمر القمة وفي نتائجه.
    We call on the international community to enhance its support to create such infrastructure in our countries. UN ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يحسن دعمه لتهيئة هذه البنية التحتية في بلداننا.
    We call on the international community and the United Nations to be seized of this problem of mercenaries. UN ونحـــن نهيب بالمجتمع الدولي واﻷمم المتحدة أن يبقي مشكلـــة المرتزقة هذه قيد النظر.
    We are thus compelled to draw urgent attention to this serious situation and to call on the international community to uphold the rule of law and human rights. UN وإننا لمضطرون والحالة هذه أن نوجه الانتباه العاجل لهذا الوضع الخطير وأن نهيب بالمجتمع الدولي تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    That is why we continue to call on the international community to intensify its efforts to bring an end to all of the illegal Israeli practices I have outlined in order to ensure that aid is directed to development instead of emergency relief. UN لذلك، ما برحنا نهيب بالمجتمع الدولي أن يكثف من جهوده لإنهاء جميع الممارسات الإسرائيلية غير المشروعة التي أوجزتها بغية كفالة توجيه تلك المعونة للتنمية بدلا من الإغاثة الطارئة.
    we urge the international community to adopt an effective, comprehensive, durable and development-oriented solution to the debt problem of developing countries, which has become for them a cog in the wheel of development, growth and progress. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يعتمد حلا فعالا وشاملا ومستداما وموجها نحو التنمية لمشكلة ديون البلدان النامية التي أصبحت بالنسبة لها حجر عثرة يحول بينها وبين التنمية والنمو والتقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus