"هجمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • attack
        
    • onslaught
        
    • strike
        
    • attacks
        
    • assault
        
    • hit
        
    • offensive
        
    In the reprisal attack on Muthugal and Karapola, 74 Tamil villagers were killed and 44 others wounded. UN وفي هجمة انتقامية على قريتي موثوغال وكرابولا، قتل ٤٧ قروياً من التاميل وجرح ٤٤ آخرون.
    As if that were not enough, we in Antigua and Barbuda now find ourselves under attack in yet another sector. UN وكما لو لم يكن ذلك كافيا، نجد أنفسنا الآن، نحن في أنتيغوا وبربودا، أمام هجمة في قطاع آخر.
    It's not just an isolated attack on some polls. Open Subtitles ليست مجرد هجمة علي بعض مراكز الإنتخاب فحسب
    Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary. Open Subtitles كل روح غير طاهرة كل قوى شيطانية كل هجمة للخضم الجهنمي
    There is no question that the air strike at the elementary school was a premeditated attack carried out twice within a difference of two hours. UN وليس ثمة شك في أن الغارة الجوية على المدرسة الابتدائية كانت هجمة متعمدة تكررت مرتين بفارق ساعتين.
    What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists? Open Subtitles ماذا لو كانت أفظع.. وأكثر هجمة بيولوجية ترويعًا في تاريخ هذه البلاد.. ليست من عمل المتطرّفين الدّينيّين ؟
    So I figure, what you went through was as close to a real zombie attack as any of us could ever hope to experience. Open Subtitles ..لذلك فأنا أظن أن ما حدث لك .كان هجمة من زومبى حقيقيين الواحد يأمل أن يجرب هذا الإحساس ليس كأى وقت مضى
    The Fact-Finding Mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. UN وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً.
    The failure to properly assess the March 11 incident provoked a further Russian aerial attack carried out on August 6, 2007. UN وقد كان عدم إجراء تقييم دقيق لحادثة 11 آذار/مارس حافزا على شن هجمة جوية أخرى في 6 آب/أغسطس 2007.
    On the following day, another suicide attack killed at least 30. UN وفي اليوم التالي، أودت هجمة انتحارية أخرى بحياة ما لا يقل عن 30 شخصاً.
    We can measure each attack in the grisly statistics of dead and wounded. UN ويمكننا أن نقيـس حجم كل هجمة من خلال اﻹحصــاءات الرهيبــة ﻷعـداد الموتى والجرحــى.
    While the causes of the attack are unclear, except for increased hypersensitivity of financial markets to perceptions of risk, authorities were forced to respond to the speculative attack and capital outflows by raising interest rates. UN ومع أن أسباب تلك الهجمة غير واضحة، فيما عدا شدة حساسية اﻷسواق المالية لمنظور الخطر، فقد اضطرت السلطات إلى الرد على هجمة المضاربات تلك وعلى خروج رؤوس اﻷموال بزيادة أسعار الفوائد.
    It is alleged that the Security Forces launched a second attack on the same house and arrested Salwa Hasan Haider, female. UN ويُزعم أن قوات الأمن شنت هجمة ثانية على نفس المنزل وأوقفت سلوى حسن حيدر.
    There had also been an attack on United Nations peacekeeping forces in southern Lebanon. UN وكانت هناك أيضا هجمة على قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جنوب لبنان.
    One indiscriminate attack in Nariño was attributed to members of the ELN. UN بينما نُسبت هجمة عشوائية واحدة في نارينيو إلى أعضاء في جيش التحرير الوطني.
    In 2006, the average number of victims per attack was 11, up from 5.4 in 2005. UN وفي سنة 2006، بلغ متوسط عدد الضحايا لكل هجمة 11 ضحية بعد أن كان 5.4 عام 2005.
    I can understand why some developing countries are being taken by surprise by the onslaught of these diseases. UN وأنا أفهم لماذا أخذت هجمة هذه الأمراض بعض البلدان النامية على حين غرة.
    The formidable challenges notwithstanding, we are taking concrete steps to ensure that Sierra Leoneans are spared the onslaught of NCDs. UN وبصرف النظر عن التحديات الهائلة، فإننا نتخذ خطوات عملية لكفالة نجاة سيراليون من هجمة الأمراض غير المعدية.
    She referred to a drone strike that took place in Yemen in 2013, in which at least 27 people attending a wedding procession were killed or injured. UN وأشارت إلى هجمة بطائرة مسلحة بلا طيار وقعت في اليمن عام 2013 قُتل وجُرح فيها ما لا يقل عن 27 شخصاً كانوا في موكب زفاف.
    After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people. UN وبعد 000 20 هجمة إرهابية، نستحق أن نحمي شعبنا.
    The Israeli offensive was a deliberate assault aimed at punishing, humiliating and terrorizing a civilian population, and radically diminishing its local economic capacity. UN الحملة الهجومية الإسرائيلية كانت هجمة مدبرة هدفها معاقبة وإذلال وترويع السكان المدنيين وتقويض قدرة اقتصادهم المحلي.
    If you stay always afraid of this Smasher, you won't hit me with any attack! Open Subtitles إن استمريت بخوفك من هذا الساحق، لن تصيبني بأي هجمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus