Slovenia recommended putting an end to all slavery-related practices in the country. | UN | وأوصت سلوفينيا بوضع حد لجميع الممارسات المتصلة بالرق في هذا البلد. |
it was also important to bring the technical capacity of United Nations funds, programmes and agencies into the country. | UN | وأشار إلى أنه من المهم جلب القدرة التقنية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى داخل هذا البلد. |
it is not widely known that Cuban artists are prohibited from receiving payment for their performances in this country. | UN | وليس معروفا على نطاق واسع أنه يحظر على الفنانين الكوبيين تلقي أموالا لقاء عروضهم في هذا البلد. |
This would be roughly equal to 20 per cent of this country's non-coniferous industrial roundwood production. | UN | وسيوازي ذلك تقريبا ٢٠ في المائة من إنتاج هذا البلد من اﻷخشاب الاسطوانية الصناعية غير الصنوبرية. |
According to recent polls of institutions of that country, 76 per cent of North Americans oppose the blockade. | UN | ووفقا لاستفتاءات أجرتها مؤسسات هذا البلد مؤخرا، فإن 76 في المائة من المواطنين الأمريكيين يعارضون الحصار. |
In Afghanistan, it was determined by supply, in the sense that that country produced twice as much opium as the world consumed. | UN | ففي أفغانستان، السوق يستجيب للعرض من حيث أن هذا البلد ينتج كمية من الأفيون تتجاوز ضعف الكمية المستهلكة في العالم. |
An independent judicial system is of crucial importance in combating the high levels of impunity in the country. | UN | ومن المهم أن يوجد نظام قضائي مستقل لمكافحة المستويات من الإفلات من العقاب في هذا البلد. |
The ongoing peacebuilding efforts, spearheaded by the United Nations Peacebuilding Commission, continue to strengthen the peace-consolidation process in the country. | UN | وما برحت جهود بناء السلام، بقيادة لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، تعمل على توطيد السلام في هذا البلد. |
More financial and technical support was needed in the country. | UN | ويلزم مزيد من الدعم المالي والتقني في هذا البلد. |
the country should not be used as a staging ground for furthering regional aspirations or promoting conflict. | UN | ولا ينبغي أن يستخدم هذا البلد منصة انطلاق لمزيد من التطلعات الإقليمية أو لتأجيج الصراع. |
the country has always supported all regional and international initiatives to rid the world of the threat of nuclear weapons. | UN | وقد دأب هذا البلد على دعم جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى تخليص العالم من خطر الأسلحة النووية. |
In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. | UN | وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا. |
this country also remarks that changing traditional roles requires a profound questioning of personal attitudes and hence is a slow process. | UN | ويلاحظ هذا البلد أيضا أن تغيير الأدوار التقليدية يقتضي إعادة نظرٍ جذرية في المواقف الشخصية وبالتالي فهو عملية بطيئة. |
Viewing this country as an integral part of the Central Asian space, Uzbekistan actively advocates including it in regional integration processes. | UN | وتؤيد أوزبكستان بقوة مشاركة هذا البلد الذي يعد جزءا لا يتجزأ من منطقة وسط آسيا في عمليات التكامل الإقليمي. |
this country is also one of the rare examples of complete pay equality between men and women. | UN | كما أن هذا البلد هو أحد الأمثلة النادرة للمساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الأجور. |
Now stop protecting me and start protecting this country. | Open Subtitles | والآن توقف عن حمايتي وابدأ بحماية هذا البلد |
that country's participation in the universal periodic review in late 2009 had been a welcome sign. | UN | وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب. |
As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. | UN | وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح. |
However, he was not safe in that country either, because Togolese forces were taking reprisals outside their territory against people who had fled Togo. | UN | لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد. |
However, he was not safe in that country either, because Togolese forces were taking reprisals outside their territory against people who had fled Togo. | UN | لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد. |
it reflects the great concern of its leaders and people about the environmental issues at all levels. | UN | وهي تعكس الاهتمام الكبير من جانب قادة هذا البلد وشعبه بالقضايا البيئية على جميع المستويات. |
● The instrument could explicitly authorize a country to provisionally apply its terms before it enters into force for that country | UN | ● يمكن للصك أن يأذن صراحة لبلد بتطبيق شروطه مؤقتاً قبل أن يبدأ نفاذ الصك بالنسبة إلى هذا البلد. |
Foreign visitors to Myanmar can attest to the fact that there is complete freedom for the people in practising their religious faiths. | UN | ويمكن لﻷجانب الذين يذهبون إلى ميانمار أن يشهدوا بالحرية التامة التي يتمتع بها سكان هذا البلد في مجال الممارسة الدينية. |
However, the blockade imposed on his country by two of its four neighbours represented a serious obstacle to regional cooperation. | UN | بيد أن الحصار المضروب على هذا البلد من قبل اثنتين من جاراتها يشكل عقبة خطيرة أمام التعاون الإقليمي. |
They had the opportunity to receive reports and to learn the Honduran Government's own assessment of the situation. | UN | وأتيحت لهم فرصة الحصول على معلومات عن الوضع في هذا البلد والاطلاع على كيفية قراءة حكومة هندوراس له. |
Edward Said touched a nerve when he wrote that Israeli interests in the United States have made that country's policy on the Middle East Israeli-centric. | UN | لنتذكر كلمات إدوارد سعيد التي تضع الإصبع في الجرح، فنتيجة لمصالح إسرائيل بالولايات المتحدة فإن سياسة هذا البلد تجاه الشرق الأوسط تتمحور حول إسرائيل. |
An M.F.A. in art history is useless in this town. | Open Subtitles | خريجة ماستر فنون جميلة هي. دون فائدة في هذا البلد. |
Any war on this land will help big powers to fish in troubled waters and bring unimaginable destruction to Koreans. | UN | إن نشوب أي حرب في هذا البلد سيساعد القوى العظمى على الاصطياد في الماء العكر ويعرض الكوريين إلى أضراراً تفوق الوصف. |
Ain't it legal to pack iron in this county? | Open Subtitles | أليس من المسموح أن تحمل الحديد في هذا البلد ؟ |
Of course, significant parts of the body of this nation have been burned, terrorized, raped and mutilated. | UN | لا شك أن أعضاء كثيرة من جسم هذا البلد قد أحرقت وتعرضت لﻹرهاب واغتصبت وبترت. |