"هذا البيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • this statement
        
    • present statement
        
    • the statement
        
    • that statement
        
    • this communiqué
        
    • themselves with this declaration
        
    • his statement
        
    • such a statement
        
    • this briefing
        
    • this manifesto
        
    • this manifest
        
    this statement is submitted on behalf of the non-governmental organization Committee on the Status of Women/Africa by the following organizations: UN ويقدَّم هذا البيان بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أفريقيا من جانب المنظمات التالية:
    this statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The State party based this statement first and foremost on the four decisions of the Refugee Appeals Board. UN وارتكزت الدولة الطرف في هذا البيان أولاً وقبل كل شيء على القرارات الأربعة لمجلس طعون اللاجئين.
    These outputs are detailed in paragraph 12 of the present statement. UN وترد تلك النواتج تفصيلا في الفقرة 12 من هذا البيان.
    At a time when there are important tasks ahead of this Conference, the statement can only be viewed as unhelpful. UN وفي وقت تنتظر فيه هذا المؤتمر أعمال هامة، لا يمكن إلا أن يُعتبر هذا البيان غير ذي جدوى.
    After that statement, Sutrisno was promoted to Vice-President of Indonesia. UN وبعـــد هذا البيان رقي سوتريسنو لمنصب نائب رئيــــس اندونيسيــــا.
    this statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The Secretariat was instructed to convey this statement to the State party. UN وقد أوعز إلى الأمانة أن تبلغ هذا البيان إلى الدولة الطرف.
    this statement clearly articulates Pakistan's position on the work of the Conference on Disarmament (CD). UN ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. UN ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص.
    I should be grateful if you would have this statement circulated as an official document of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا اذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    The four acceding States associate themselves with this statement. UN وتشارك في هذا البيان الدول اﻷربع المنضمة حديثا.
    We know that the representative of Pakistan will again repeat his oft-repeated arguments in his reply to this statement. UN ونحن نعرف أن ممثل باكستان سيسوق ثانية الحجج التي كثيرا ما كررها في رده على هذا البيان.
    Following this statement, President Aristide issued a decree establishing the council. UN وإثر هذا البيان أصدر الرئيس أريستيد مرسوما أنشأ بموجبه المجلس.
    The acceding countries Finland, Austria and Sweden associate themselves with this statement. UN وقد وافقت النمسا والسويد وفنلندا، وهي بلدان منضمة، على هذا البيان.
    this statement is intended to contribute to the debate on some items in both clusters, beginning with the second. UN والقصد من هذا البيان هو اﻹسهام في مناقشة بعض البنود في كلتا المجموعتين، مع البدء بالمجموعة الثانية.
    The present statement is endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: UN وتؤيد هذا البيان المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Some progress has been made since 1995 but the present statement outlines how much remains to be achieved. UN وقد أُحرز بعض التقدم منذ عام 1995 إلا أن هذا البيان يوضح الكم الذي تبقى ولا يزال ينبغي تحقيقه.
    the statement will address the following three categories of at-risk children: UN وسيتناول هذا البيان الفئات الثلاث التالية من الأطفال المعرضين للمخاطر:
    It will be noted that that statement combines operational with normative activities. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يجمع بين اﻷنشطة التنفيذية والمعيارية.
    I should be grateful if you would have this communiqué circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 77, and of the Security Council. UN وسأكون ممتنا جدا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٧ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    The candidate countries, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates align themselves with this declaration. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، والبلدان المرشحة المحتملة.
    My delegation rejects his statement on the Korean issue. UN إن وفدي يرفض هذا البيان بشأن المسألة الكورية.
    My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. UN إن وفد بلدي يرغب في التأكيد على أن هذا البيان المتعلق بموقف فرنسا لا يمت إلى الحقائق بصلة.
    The purpose of this briefing is what, exactly? Open Subtitles ما هو الغرض بالضبط من هذا البيان الموجز؟
    I will give this manifesto to the press of the entire world. Open Subtitles سوف أعطي هذا البيان لصحافة العالم كله
    We found this manifest... in the ashes of that torched warehouse in Eastern Europe. Open Subtitles لقد وجدنا هذا البيان في رماد هذا المستودع المحروق في أوروبا الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus