Come in this way from the south, behind the moonlight. | Open Subtitles | سنأتي من هذا الطريق من الجنوب, خلف ضوء القمر. |
That's why we came all this way in the great iron eagle. | Open Subtitles | لـ هذا السبب قطعنا كل هذا الطريق على طائرة النسر الحديدية |
You come all this way to tell me that story? | Open Subtitles | هل أتيت كل هذا الطريق لتُخبرنى تلك القصة ؟ |
The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. | UN | وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق. |
I'm headed that way, if, uh, you want a ride. | Open Subtitles | أنا متجه إلي هذا الطريق إذا أردت أن أقلك |
The events that are currently dominating the international scene fully confirm the need to continue along this path. | UN | كما أن الأحداث المهيمنة حاليا على المسرح الدولي تؤكد تماما ضرورة متابعة السير في هذا الطريق. |
We pledge ourselves to helping everyone travel that road. | UN | ونتعهد بمساعدة الجميع على السير على هذا الطريق. |
We did not come all this way again to go back empty-handed. | Open Subtitles | نحن لم نأت كل هذا الطريق لنعود مرة أخرى خالي الوفاض. |
Toby, I just told you. It has to be this way. | Open Subtitles | توبي , لقد اخبرتك انه لا يوجد الا هذا الطريق |
No, we should be going this way if you're late. | Open Subtitles | الان يجب علينا سلوك هذا الطريق ان كنت متأخر |
Come on, let's go this way. Found much more? | Open Subtitles | هيا, دعونا نذهب من هذا الطريق. وجدت المزيد؟ |
I didn't come all this way to get yelled at. | Open Subtitles | لم أقطع كلّ هذا الطريق حتى يُصرخ في وجهي |
We came all this way for a dead battery? | Open Subtitles | أجئنا كل هذا الطريق من أجل بطّارية فارغة؟ |
Wasn't your lady friend upset she brought you all this way and she had to attend alone? | Open Subtitles | ألم صديقتك السيدة مستاءه لأنها جلبتك معها طوال هذا الطريق وثم اضطرت للظهور وحيدة ؟ |
I wouldn't have asked you to come all this way without a solution to this little problem. | Open Subtitles | أنا ما كنت سأطلب منك مجيء كلّ هذا الطريق بدون حلّ إلى هذه المشكلة الصغيرة. |
I trust that the United Nations Conference on Sustainable Development will produce results that can take us further down this road. | UN | وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق. |
Significant steps have been taken along this road in recent years. | UN | وقد اتخذتْ خطوات هامة على هذا الطريق في السنوات اﻷخيرة. |
A language, a super-advanced language, that said you had to read this way to that way, instead of that way to this way. | Open Subtitles | لغه, لغه متطورة للغايه يقال أن عليك قرأتها من هذا الطريق إلى هذا الطريق بدلاً من هذا الطريق إلى هذا الطريق |
that way, no risk of D.P.R.K. Secrets ever leaving. | Open Subtitles | هذا الطريق ال ر.د.ك.ج لايغامروا باسرارهم حتى النهايه |
I sent him down this path. This is on me. | Open Subtitles | أنا من أرسلته إلى هذا الطريق إنه خطئي أنا |
You're gonna lie there and I'm gonna watch you die slow, just like my friends did back on that road. | Open Subtitles | أنت ستعمل كذبة هناك، وأنا ستعمل مشاهدة تموت ببطء، تماما مثل أصدقائي لم مرة أخرى على هذا الطريق. |
So... what, you brought me all the way here to tell me it shouldn't be in the church? | Open Subtitles | اذا انتِ احضرتي كل هذا الطريق الى هنا لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟ |
Sarajevo, which had depended on this route for military and other supplies, would be completely cut off. | UN | وستصبح سراييفو، التي كانت تعتمد على هذا الطريق للتزود باﻹمدادات العسكرية وغير العسكرية، معزولة تماما. |
Accordingly, that path leads to the generation of quality employment opportunities and greater equality in access to the fruits of growth; | UN | ومن ثم، فإن هذا الطريق يؤدي إلى خلق فرص العمل الجيدة وزيادة المساواة في فرص الحصول على ثمار النمو؛ |
It would have been a mixture of every car, truck, and motorcycle that had been on the road. | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون مزيجا من كل سيارة، شاحنة، والدراجات النارية التي كان على هذا الطريق. |
We will continue in this direction firmly and resolutely. | UN | وسنواصل السير على هذا الطريق بكل صلابة وتصميم. |
They need our help in order to continue down that route. | UN | وهي بحاجة لمساعدتنا لتتمكن من مواصلة السير على هذا الطريق. |
The courage of the new Government in setting this course must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بشجاعة الحكومة الجديدة في فتح هذا الطريق. |
While my Government did not see any benefit or rationale for that course of action, it did not reject the proposal outright. | UN | إن حكومتي لا ترى أي منطق أو سبب وجيه لسلوك هذا الطريق. ومع ذلك، لم ترفض المقترح منذ البداية. |
So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. | UN | لذا، فبمساعدتكم، سيدي الرئيس، سوف نجد، إن شاء الله، هذا الطريق البنّاء والموضوعي للمضيّ قدماً. |
However, the path towards achievement of the Millennium Development Goals for Africa is still long and there are still many obstacles along the way. | UN | غير أن الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا لا يزال طويلا، ولا تزال هناك عقبات عديدة على هذا الطريق. |