"هذا العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • this year
        
    • the year
        
    • that year
        
    • the current year
        
    • year's
        
    • year s
        
    That figure is slated to rise to 41 per cent this year. UN ويُنتظر أن تصل هذه النسبة إلى 41 في المائة هذا العام.
    A major priority this year is to improve health care, with special focus on improving food quality. UN ويشكل التحسين العام للصحة بالتركيز على تحسين التغذية أحدَ المحاور التي تحظى بالأولوية هذا العام.
    First, this year Japan hosted in Tokyo the fourth meeting of the Infrastructure Consortium for Africa (ICA). UN أولا، استضافت اليابان في طوكيو هذا العام الاجتماع الرابع للاتحاد المعني بالهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.
    this year's draft resolution calls upon all Member States to consider increasing their contributions to CERF. UN ويدعو مشروع قرار هذا العام جميع الدول الأعضاء إلى النظر في زيادة تقديم التبرعات إلى الصندوق.
    In this regard, the Council also stresses the importance of the Bethlehem and Berlin conferences held this year. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أيضا أهميــة مؤتمــري بيت لحم وبرليــن اللذيــن عُقدا في هذا العام.
    The Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action was held this year. UN لقد انعقد هذا العام الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. UN وسيتواصل بحث تلك المسألة خلال الاجتماع الثامن والعشرين، المقرر عقده في ليبرفيل في وقت لاحق من هذا العام.
    this year, the anxiety is even greater, beyond some progress that we have seen in certain disarmament forums. UN في هذا العام تزايد القلق بما يتجاوز بعض التقدم الذي شهدناه في بعض منتديات نزع السلاح.
    In addition, the Conference again developed a substantive report to the General Assembly this year in a good and businesslike spirit. UN وعلاوة على ذلك، قدم المؤتمر مرة أخرى تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة هذا العام في إطار روح طيبة وعملية.
    We should not be distracted from other important tasks on the disarmament, arms control and nonproliferation agenda this year. UN وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    this year, national reports are expected to contain for the first time information on the international tracing instrument and illicit brokering. UN ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة.
    Estimates show that global trade is likely to fall by at least 9 to 10 per cent this year. UN وتشير التقديرات إلى احتمال انخفاض التجارة العالمية بنسبة 9 إلى 10 في المائة على الأقل هذا العام.
    this year's forecast for peacekeeping expenditures is expected to increase from $5.3 billion, nearly a year ago, to $7.8 billion. UN وحسب التنبؤات من المتوقع أن تزداد نفقات حفظ السلام هذا العام من 5.3 بليون دولار إلى 7.8 بليون دولار تقريبا.
    Let me stress that, having finished its substantive preliminary proceedings, the Court initiated its first trials this year. UN وأود أن أؤكد أن المحكمة، بعدما أنجزت إجراءاتها الأولية الموضوعية، بدأت محاكمتها الأولى في هذا العام.
    this year, Japan once again submitted a draft resolution on the total elimination of nuclear weapons to the General Assembly. UN وفي هذا العام تقدمت اليابان مرة أخرى إلى الجمعية العامة بمشروع قرار بشأن القضاء التام على الأسلحة النووية.
    this year, I have travelled from the ice rim of the Arctic to the steppes of Mongolia. UN لقد أخذتني أسفاري هذا العام من الحافة الجليدية في المنطقة القطبية الشمالية إلى سهول منغوليا.
    We thank Germany for its initiative again this year and for having managed this draft resolution so well. UN ونحن نتوجه بالشكر إلى ألمانيا لمبادرتها مرة أخرى هذا العام وكذلك على إعدادها لمشروع القرار هذا.
    There were some notable successes this year as well. UN كما تحقق بعض النجاحات الملحوظة خلال هذا العام.
    She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام.
    In that year, 297,833 individuals enrolled under the mission with a view to completing their primary education. UN وفي هذا العام التحق 833 297 فردا بالتعليم في إطار البعثة بغية إكمال تعليمهم الابتدائي.
    Begun the preparations to train 180 police officers in the third and fourth quarters of the current year. UN يجري الإعداد في هذا العام في فصلية الثالث والرابع على تدريب عدد 180 من منتسبي الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus