"هذا لا يعني أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this does not mean that
        
    • that doesn't mean that
        
    • that does not mean that
        
    • that did not mean that
        
    • This is not to say that
        
    • that doesn't mean you
        
    • it doesn't mean that
        
    • Didn't mean to
        
    • that doesn't mean I
        
    • this does not imply that
        
    • was not to say that
        
    • this did not imply that
        
    • this did not mean that
        
    • It doesn't mean I
        
    • that don't mean the
        
    But as far as we know, this does not mean that all other countries are equally prepared. UN ولكن حسبما نعلم، فإن هذا لا يعني أن جميع البلدان اﻷخرى على استعداد مماثل لذلك.
    However, this does not mean that science does not benefit from a diverse workforce. UN إلا أن هذا لا يعني أن العلوم لا تستفيد من القوى العاملة المتنوعة.
    But that doesn't mean that the others won't mount a disorganized one. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن البقية لن يقدموا دفاعاً غير منظماً
    However, that does not mean that the Declaration is without any binding effect, as emphasized in the annex. UN ولكن هذا لا يعني أن الإعلان خال من أي أثر ملزم، الأمر الذي يؤكد عليه المرفق.
    However, that did not mean that the Secretariat could award such contracts automatically. UN لكن هذا لا يعني أن الأمانة العامة يمكن أن تمنح هذه العقود بصورة تلقائية.
    However, This is not to say that the role of air transport should be ignored. UN بيد أن هذا لا يعني أن نهمل دور النقل الجوي.
    However, this does not mean that employees have nowhere to go with their complaints. UN إلا أن هذا لا يعني أن الموظفين ليس لديهم جهة يتقدمون إليها بشكاواهم.
    However, this does not mean that protectionism is the best option for these countries. UN لكن هذا لا يعني أن الحمائية هي الخيار الأفضل لتلك البلدان.
    Unfortunately, this does not mean that food security in African countries has been successfully addressed. UN ومما يدعو إلى الأسف أن هذا لا يعني أن أزمة الأمن الغذائي في البلدان الأفريقية قد عولجت بنجاح.
    this does not mean that arms control and disarmament have become irrelevant or have no valid role to play in preventing conflicts, reducing the risk of war, strengthening confidence and enhancing international security. UN هذا لا يعني أن الحد من الأسلحة ونزع السلاح قد أصبحا عديمي الصلة أو أنهما لا يقومان بدور للحيلولة دون اندلاع الصراعات، وتخفيف خطر الحرب، وتعزيز الثقة والنهوض بالأمن الدولي.
    However, it must be realized that this does not mean that such a plan has been abandoned. UN ومع ذلك، يجب أن ندرك أن هذا لا يعني أن هذه الخطة قد تم التخلي عنها.
    But that doesn't mean that I don't want to feel close to you. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن لا أريد أن أشعر بالقرب منك.
    that doesn't mean that you have to quit, Thea. Open Subtitles والقذف هذا لا يعني أن عليك أن الاستقالة ، ثيا
    Just because cops did interrogations with a notebook and a metal chair for a hundred years, that doesn't mean that that's the best way. Open Subtitles فقط لأن الشرطيون قاموا بالتحقيق بإستخدام دفتر وكرسي معدني لمئات الأعوام هذا لا يعني أن هذه هي الطريقة الأفضل
    that does not mean that every country will have the same opportunity. UN إن هذا لا يعني أن كل بلد ستكون لدية فرصة مشابهة.
    However, that does not mean that a victim would be unable to obtain compensation. UN إلا أن هذا لا يعني أن الضحية لا تستطيع الحصول على تعويض.
    that did not mean that the provisions of the Vienna Conventions should be altered; rather, efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice. UN وقال إن هذا لا يعني أن أحكام اتفاقيات فيينا ينبغي تعديلها وإنما معناه أنه ينبغي تركيز الجهود على سد الثغرات الموجودة في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة.
    This is not to say that the latter figure is a reliable guide to developing countries' need for support for adjustment to, and implementation of, WTO Agreements. UN هذا لا يعني أن هذا الرقم هو مؤشر موثوق لحاجة البلدان النامية إلى دعم من أجل التكيف مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومن أجل تنفيذها.
    Maybe cab drivers don't make a lot of money but that doesn't mean you can steal other people's clothes. Open Subtitles ربما سائقوا التاكسي لا يجنون الكثير من المال لكن هذا لا يعني أن بإمكانك سرقة ملابس الآخرين
    Yeah, but it doesn't mean that they can identify it. Open Subtitles بلى, لكن هذا لا يعني أن باستطاعتهم تحديد الهوية
    Didn't mean to be discourteous. Open Subtitles هذا لا يعني أن تكون فظة.
    Fine. You didn't take it. But that doesn't mean I trust her. Open Subtitles حسنٌ، لم تأخذها لكنّ هذا لا يعني أن أثق بها
    this does not imply that a form lacking some information is unauthentic. UN ولكن هذا لا يعني أن الاستمارة التي تفتقر إلى بعض المعلومات غير صحيحة.
    That was not to say that the issue of direct financial support was not a concern. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    In fact, some States reported that they did not envisage lifting the restriction on the extradition of nationals, although this did not imply that offenders could evade punishment. UN والواقع أن بعض الدول أفادت بأنها لا تتوخى رفع القيود المفروضة على تسليم المواطنين المطلوبين، رغم أن هذا لا يعني أن مرتكبي الجرائم يمكن أن يتفادوا العقاب.
    Other members noted that while there was some overlap in the legal position of the termination of treaties and that of provisional application, this did not mean that the same rules applied, even mutatis mutandis. UN ولاحظ أعضاء آخرون أنه بينما يوجد بعض التداخل في الوضع القانوني لكل من إنهاء المعاهدات والتطبيق المؤقت، فإن هذا لا يعني أن القواعد نفسها سارية في الحالتين، ولو مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Yeah, well, It doesn't mean I have to like it. Open Subtitles نعم ، حسنا ، إن هذا لا يعني أن علي ان احبه
    I know, I know, but that don't mean the Dane's up to anything. Open Subtitles أعلم ، أعلم ، لكن هذا لا يعني أن " دين " يخطط لأي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus