"هذه السلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this authority
        
    • this power
        
    • such authority
        
    • the authority
        
    • that power
        
    • that authority
        
    • such power
        
    • such an authority
        
    • this salad
        
    • such a power
        
    • the power
        
    • authority to
        
    • the judiciary
        
    • that salad
        
    In practice, this authority had been permanently delegated to the Under-Secretary-General for Management, but there was no formal delegation to that effect. UN وعملياً، فإن هذه السلطة مخولة بصورة دائمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لكن ليس هناك أي تفويض رسمي بهذا الشأن.
    However, over time, this authority has been subject to certain conditions. UN غير أن هذه السلطة خضعت، على مر الزمن، لشروط معينة.
    The ratifying legislation has implemented this power in German law as well. UN وأدرجت هذه السلطة أيضاً في القانون الألماني بموجب قانون التصديق المحلي.
    No doubt the tribunal will have the power to examine and rule on the exercise of such authority at relevant stages. UN ومما لا شك فيه أن المحكمة ستتمتع بقوة النظر في ممارسة هذه السلطة والحكم عليها في المراحل ذات الصلة.
    the authority also recommended that the country become a party to the Hague Adoption Convention. UN كما أوصت هذه السلطة بأن تصبح ليبيريا طرفاً في اتفاقية لاهاي للتبني.
    that power, however, was not held locally, and so Tokelau had to address an appeal to the holder of the power, the Governor-General. UN بيد أن هذه السلطة لا تمارس محليا، ومن ثم فإنه يتعين على توكيلاو أن توجه نداء إلى صاحب السلطة، الحاكم العام.
    We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system. UN وعلينا أن نستعمل هذه السلطة وهذا النفوذ للحفاظ على الجمعية بصفتها الطرف الفاعل المحوري في النظام الدولي.
    such power implies that appropriate exceptions are made to the principle of bank secrecy. UN وتنطوي هذه السلطة على إجراء استثناءات مناسبة لمبدأ السرية المصرفية.
    Therefore, this authority has not been used to date. UN ولذلك، فإن هذه السلطة لم تستخدم حتى اﻵن.
    this authority comprises the Supreme Electoral Council and other subordinate electoral bodies. UN تتشكل هذه السلطة من المجلس الانتخابي اﻷعلى وسائر اﻷجهزة الانتخابية الفرعية.
    Currently, this authority is used only in cases of tuberculosis and then only pursuant to court order. UN وحالياً، لا تمارس هذه السلطة إلا في حالات أمراض السل وبموجب أمر من المحكمة فقط.
    However, the Secretary-General emphasizes that this authority is linked to the specific investigation of allegations against a staff member. UN بيد أن الأمين العام يشدد أيضا على أن هذه السلطة ترتبط بالتحقيق في إدعاءات محددة ضد الموظف.
    Some countries have expanded this power to require the disclosure of information originally collected for journalistic purposes. UN وقد وسع بعض البلدان هذه السلطة لطلب الكشف عن معلومات جُمعت في الأصل لأغراض صحفية.
    It exercises this power by passing bills which are then presented to the Governor for his assent. UN ويمارس المجلس هذه السلطة بالتصويت على مشاريع قوانين تقدم إلى الحاكم ليوافق عليها.
    We believe that the fears of prospective misinterpretations or misuse of this power by the Court are unfounded. UN لذا لا نرى أساسا للتخوف من إساءة المحكمة لتأويل هذه السلطة أو استعمالها.
    In reality, such authority can be exercised only if and when it is accepted as the basis for decisions by my Special Representative. UN والواقع أنه لا يمكن ممارسة هذه السلطة إلا في حالة القبول بها كأساس للقرارات التي يتخذها ممثلي الخاص ومتى ما تم ذلك.
    Without such authority and control there can be no true responsibility or accountability. UN ومن دون هذه السلطة وهذه السيطرة، لا يمكن أن تكون هناك أي مسؤولية حقيقية أو مساءلة.
    Experience has shown that the absence of such authority often leads to delay and difficulty in reaching resolution. UN وقد أظهرت التجربة أن عدم وجود هذه السلطة غالبا ما يؤدي إلى مواجهة تأخير وصعوبة في التوصل إلى تسوية.
    this authority and decisions taken pursuant to it shall remain subject to the authority and review of the Under-Secretary-General for Safety and Security. UN وتظل هذه السلطة والقرارات المتخذة بموجبها خاضعة لسلطة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن وله أن يعيد النظر فيها.
    In the case of laws already in force, that power was exercised not only by those authorities, but also by the courts. UN وفيما يتعلق بالقوانين السارية بالفعل، لا تمارس هذه السلطة فحسب من جانب هذه الأجهزة، وإنما تمارس أيضا من جانب المحاكم.
    In 1993 and 1995, the Administrator informed the Governing Council and Executive Board respectively, that he had not exercised that authority. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، أبلغ مدير البرنامج مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي، على التوالي، بأنه لم يمارس هذه السلطة.
    The Law does not even entitle the individual to seek legal recourse in the event of the exercise of such power. UN ولا يخول الشخص حتى الحق في انتصاف قانوني في حالة ممارسة مثل هذه السلطة.
    In fact, many arbitration cases proceeded without such an authority. UN والواقع أن العديد من قضايا التحكيم تتم بدون اللجوء إلى مثل هذه السلطة.
    I really like this salad. Are there mussels in it? Open Subtitles لقد أحببت هذه السلطة أيوجد بلح البحر فيها ؟
    It is therefore natural that the General Assembly, representing all countries, should exercise such a power. UN ولذلك، فمن الطبيعي أن تقوم الجمعية العامة، التي تمثل جميع البلدان، بممارسة هذه السلطة.
    It further stated that since the Office of Human Resources Management delegated that authority to the Department of Field Support, the scope of classification had grown considerably. UN كما ذكرت أنه منذ أن فوض مكتب إدارة الموارد البشرية هذه السلطة لإدارة الدعم الميداني، شهد نطاق التصنيف زيادة كبيرة.
    In each province, a member of the judiciary must be designated by the head of the judiciary as the judge in charge of scrutiny of prisons. UN ويجب في كل مقاطعة قيام رئيس السلطة القضائية بتعيين أحد أعضاء هذه السلطة قاضيا مسؤولا عن فحص السجون.
    Oh, this is such a... Oh, can't you just smell that... salad? Open Subtitles انه رائع مثل هل تشمين هذه السلطة الرائعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus