The first major change can be seen in this Hall. | UN | ويمكن الوقوف على التغير الرئيسي الأول في هذه القاعة. |
The parties are meeting to achieve consensus at this very moment, as we speak in this Hall. | UN | وسيجتمع الأطراف للتوصل إلى توافق في الآراء في هذه اللحظة، بينما نتكلم في هذه القاعة. |
We believe that an overwhelming majority in this Hall would instead agree with what the Secretary-General tells us in his aforementioned report: | UN | ونعتقد أن الأغلبية الساحقة في هذه القاعة توافق، بدلا من ذلك، على ما قاله الأمين العام في تقريره المذكور آنفاً: |
this room was to be laid out in the temporary conference building. | UN | وكان من المقرر أن تكون هذه القاعة داخل المبنى المؤقت للمؤتمرات. |
It will start at 10 a.m. tomorrow morning here in this room. | UN | وستبدأ الحلقة الدراسية الساعة العاشرة صباح غد هنا في هذه القاعة. |
In that respect an FMCT is not different from many other international instruments, including the ones which have been negotiated successfully in this chamber. | UN | وفي هذا السياق، لا تختلف هذه المعاهدة عن صكوك دولية كثيرة أخرى بما فيها صكوك سبق التفاوض عليها بنجاح في هذه القاعة. |
As President Obama said in this Hall two months ago, | UN | وكما قال الرئيس أوباما في هذه القاعة قبل شهرين: |
I did not come here to make just another speech in this Hall, where many voices and proposals are heard. | UN | إنني لم آت هنا لمجرد إلقاء كلمة أخرى في هذه القاعة التي يسمع فيها الكثير من اﻷصوات والمقترحات. |
As a result the millions of South African people who had been denied a voice in this Hall will once more be heard. | UN | ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى. |
I would conclude with the inspiring words uttered by His Holiness Pope John Paul II in this Hall this morning, | UN | وأود أن أختتم بالكلمات الملهمة التي أعرب عنها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة صباح اليوم، |
Exchanging momentum towards real progress on the ground for symbolic progress in this Hall does not strike us as a good bargain. | UN | وإن استبدال الزخم من أجل تحقيق تقدم حقيقي في الميدان بتقــدم رمزي في هذه القاعة ليس في نظرنا صفقة مربحة. |
In this Hall speeches have been made against dirty money. | UN | وقد ألقيت في هذه القاعة بيانات ضد المال القذر. |
As a matter of fact, we in this Hall know quite enough about unfulfilled agreements, empty promises and thwarted hopes. | UN | وحقيقة اﻷمر، أننا في هذه القاعة نعرف تماما عن الاتفاقات التي لا يوفى بها والوعود الجوفاء واﻵمال الضائعة. |
I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. | UN | وآمل أيضاً أن نتمكن من المضي قدماً بفضل مشاركة جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة بشكل فعال. |
Mr. President, could I join you in extending my very best wishes to all women present here in this room today? | UN | السيد الرئيس، هل يمكنني أن أشارككم في اﻹعراب عن أفضل تمنياتي لجميع النساء الموجودات هنا في هذه القاعة اليوم؟ |
May I say then, if it is possible, perhaps our group could stay in this room, since it is a larger group, for consultations. | UN | فهل تسمحوا لي بأن أقول إذن، إن أمكن ذلك، إنه ربما تستطيع مجموعتنا البقاء في هذه القاعة للتشاور نظراً ﻷن عددها أكبر. |
That is because we have respected the variety of views in this room and the strongly held national opinions. | UN | هذا ﻷننا احترمنا مختلف اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في هذه القاعة كما احترمنا المواقف الوطنية الراسخة. |
Japan believes that this approach is supported by the vast majority of member States in this chamber. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة. |
Beyond this chamber, British experts are working in Jordan, Turkey and Lebanon to help document crimes against the Syrian people. | UN | وخارج هذه القاعة يعمل خبراء بريطانيون في الأردن وتركيا ولبنان للمساعدة في توثيق الجرائم المرتكبة ضد الشعب السوري. |
Let us finally look at the Middle East, a conflict region that has this week received much attention here in the Hall. | UN | لنلقي في الختام نظرة على الشرق الأوسط، وهو منطقة نزاع حظيت هذا الأسبوع بالكثير من الاهتمام هنا في هذه القاعة. |
So I shall limit myself just to congratulating everybody in the room on this decision. | UN | وعليه فسأكتفي بتهنئة كل فرد منا في هذه القاعة على هذا القرار. |
Two years ago, 189 Member States met in this very Hall. | UN | وقبل عامين اجتمعت 189 دولة عضوا في هذه القاعة بالذات. |
The next plenary meeting will be held on Thursday, 8 June 2006 at 10 a.m. in this conference room. | UN | وستُعقد الجلسة العامة القادمة يوم الثلاثاء الموافق 8 حزيران/يونيه 2006 في الساعة 10 صباحاً في هذه القاعة. |
And it is in danger in the proceedings of this courtroom. | Open Subtitles | و بكل الخوف ، إنه خطر على تقدم هذه القاعة |
The future is right here in this very room. | Open Subtitles | المستقبل هو الحق هنا في هذه القاعة بالذات. |
I also want to thank you personally for honouring us with your presence in the chamber today. | UN | كما أود أن أشكركم شخصيا على تكريمنا بحضوركم في هذه القاعة اليوم. |
The laws of physics in this auditorium are starting to bend. | Open Subtitles | قوانين الفيزياء في هذه القاعة تبدأ في المُطاوعة. |
Turkey has announced here in these halls that it will soon accede to the Convention, on the same date that it is ratified by Greece. | UN | وقد أعلنت تركيا هنا في هذه القاعة أنها ستنضم قريباً إلى الاتفاقية في نفس تاريخ تصديق اليونان عليها. |
Ten years ago, at this Assembly, Simon Wiesenthal proposed to organize a worldwide conference aimed at reducing hate. | UN | وقبل عشر سنوات اقترح سيمون فيسنتال في هذه القاعة تنظيم مؤتمر عالمي يهدف إلى الحد من الكراهية. |
Perhaps better than anyone in this court, I know the answer. | Open Subtitles | ربما انا اعرف هذه الأجابات اكثر من اى شخص فى هذه القاعة |