A more integrated approach is needed when dealing with these topics. | UN | ولهذا، يلزم اتباع نهج أكثر تكاملا عند معالجة هذه المواضيع. |
Another difficulty is that a large number of these topics are not of the highest interest to news organizations. | UN | ومن الصعوبات اﻷخرى أن عددا كبيرا من هذه المواضيع لا يشمل ما يتصدر منها اهتمامات المؤسسات اﻹخبارية. |
these themes can be grouped into four main categories. | UN | ويمكن تجميع هذه المواضيع في أربع فئات رئيسية. |
Attracting girls to these subjects is a first step. | UN | ويعد اجتذاب الفتيات إلى هذه المواضيع الخطوة الأولى. |
these issues are of particular importance today. | UN | وتكتسي هذه المواضيع أهمية خاصة في الوقت الحاضر. |
Although agreement on those topics has not been reached, some progress in the understanding of the issues under consideration has been recognized. | UN | ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر. |
In particular, guidance on these topics was needed by developing countries. | UN | وتحتاج البلدان النامية بصورة خاصة إلى توجيه بشأن هذه المواضيع. |
Some of these topics may be potential candidates for future updating processes. | UN | وقد يتقرر إجراء عمليات استكمال في المستقبل بشأن بعض هذه المواضيع. |
The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. | UN | ويرد فيما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع. |
I shall now develop these themes, beginning with the issue of non-proliferation. | UN | واﻵن سأستطرد في التكلم بشأن هذه المواضيع. بادئا بمسألة عدم الانتشار. |
All of these themes remain quite relevant to our work today. | UN | ولا تزال جميع هذه المواضيع ذات صلة وثيقة بعملنا اليوم. |
these themes also overlap with the issues and challenges set out in the Manado Ocean Declaration. | UN | وتتداخل هذه المواضيع أيضاً مع القضايا والتحديات المشار إليها في إعلان ماندانو بشأن المحيطات. |
Some of these subjects are priorities for my delegation, but I recognize and respect that other delegations have other priorities. | UN | وتحتل بعض هذه المواضيع مكان اﻷولوية بالنسبة لوفدي، لكنني أدرك وأحترم ما لدى الوفود اﻷخرى من أولويات أخرى. |
In 2001, UNCTAD experts have participated as resource persons in several training courses on these subjects organized by other international organizations. | UN | وشارك خبراء الأونكتاد عام 2001 بوصفهم أهل رأي، في عدة دورات تدريبية على هذه المواضيع نظمتها منظمات دولية أخرى. |
Despite equal access in principle, some girls do not pursue these subjects. | UN | ورغم تكافؤ الفرص من حيث المبدأ، فإن بعض الفتيات لا يتابعن هذه المواضيع. |
They were also selected to highlight and examine the interconnected nature of these issues. | UN | واختيرت هذه المواضيع أيضاً من أجل إبراز الطبيعة المترابطة لهذه القضايا وتدارسها. |
those topics would, moreover, lend themselves to a separate study, firmly rooted in the examination of State practice. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذه المواضيع تستدعي إجراء دراسة مستقلة راسخة الجذور في دراسة ممارسة الدول. |
The organization's representatives also authored many papers in scientific journals and the lay press on those subjects. | UN | وكتب ممثلو المنظمة أيضا العديد من البحوث في مجلات علمية والصحافة الموجهة لعامة الناس حول هذه المواضيع. |
It does so by preparing policy-oriented contributions on those themes and by coordinating inputs from the ECE substantive divisions. | UN | وتقوم بذلك من خلال إعداد مساهمات موجهة نحو السياسات في هذه المواضيع وتنسيق المساهمات الواردة من الشُّعَب الفنية للجنة. |
So, these five examples show that this is a new campaign that Mr. Reich has suddenly organized so he can raise those issues. | UN | وعليه فإن الأمر يتعلق بحملة مفاجئة تزامنت مع قدوم السيد رايش وهو الذي نظمها ليتحدث عن هذه المواضيع. |
the topics were selected because they featured prominently in the replies. | UN | وقد اختيرت هذه المواضيع بسبب وضوح الاهتمام بها في الردود. |
such topics are discussed in depth by international analysts, experts and educators. | UN | وتُناقش هذه المواضيع مناقشة مستفيضة من قِبل محللين وخبراء ومعلمين دوليين. |
It has also shown that such themes complement one another and that, for best results, they should not be taken separately. | UN | وبين لنا أيضاً أن هذه المواضيع يكمل بعضها بعضاً، وأنه ينبغي ألا تؤخذ بشكل منفصل، توخياً لأفضل النتائج. |
The progress of work for each of the themes is discussed below. | UN | وترد أدناه مناقشة للتقدم المحرز فيما يتعلق بكلٍّ من هذه المواضيع. |
Our participation has become necessary in the light of the misperceptions and accusations that have been made against the Group of 77 and China on these matters. | UN | وقد أصبحت مشاركتنا ضرورية في ضوء الاعتقادات الخاطئة والاتهامات التي سيقت ضد مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه المواضيع. |
Some members also believed that an open debate on such issues would be desirable. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء أيضا عن اعتقادهم بأن من المستصوب إجراء حوار علني بشأن هذه المواضيع. |
We discussed each of these themes in turn and explored issues that cut across them, such as investment and finance. | UN | وقد ناقشنا كل واحد من هذه المواضيع الواحد تلو الآخر وتعرضنا لقضايا مشتركة بينها مثل الاستثمار والتمويل. |