However, lack of guaranteed markets and low output prices -- and, therefore, minimum net margins -- is a challenge. | UN | إلا أن ثمة مشكلات تتمثل في انعدام الأسواق المضمونة، وانخفاض أسعار المنتج، وبالتالي تسجيل هوامش صافية دنيا. |
The system is also credited with having coaxed private traders to reduce their profit margins on these commodities. | UN | ويُحسب للنظام أيضاً أنه حث تجار القطاع الخاص على تخفيض هوامش أرباحهم على هذه السلع الأساسية. |
No business could make healthy margins by marginalizing half of the population. | UN | ولا يستطيع عمل تجاري أن يحقق هوامش صحية بتهميش نصف السكان. |
The modulation of tariffs needed to offer preferential margins which were sufficiently deep to allow and encourage exports from beneficiary countries. | UN | ولا بد أن يتيح تعديل التعريفات هوامش تفضيلية على قدر كاف من الاتساع للسماح بالصادرات من البلدان المستفيدة وتشجيعها. |
It is important to keep in mind that only a minority of States have continental margins that extend beyond 200 miles. | UN | ومن المهم تذكﱡر أن أقلية من الدول فقط هي التي لها هوامش قارية تمتد إلى أبعد من ٢٠٠ ميل. |
It was estimated that e-finance could reduce the margins of the financial services industry by almost 50% in several developing countries. | UN | ويعتقد أن التمويل الإلكتروني يمكـن أن يخفض هوامش قطـاع الخدمـات المالية بنحو 50 في المائة في عدة بلدان نامية. |
No explanations of methods, technical specifications or error margins were provided. | UN | ولم يقدَّم شرح للأساليب أو المواصفات التقنية أو هوامش الخطأ. |
Small States have the narrowest margins of safety and the least ability to mitigate or overcome environmental catastrophes. | UN | إن للجزر الصغيرة أضيق هوامش للأمان وأقل قدرة على التخفيف من كوارث البيئة أو التغلب عليها. |
We cannot continue to leave entire populations on the margins of globalization. | UN | ولا يمكننا أن نتمادى في ترك شعوب بأكملها على هوامش العولمة. |
Along the margins of these mature islands where it's drier and hotter | Open Subtitles | على طول هوامش هذه الجزر البالغة حيث أنها أكثر جفافا وحرارةً |
Parker Mills lived quietly in the margins of conventional society. | Open Subtitles | باركر ميلز كان يعيش بهدوء في هوامش مجتمع تقليدي |
The Committee had received reassurances about the margins of flexibility that would be given to languages other than English on the basis of statistical trends. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدات بشأن هوامش المرونة التي ستمنح للغات الأخرى خلاف الإنكليزية استندا إلى توجهات إحصائية. |
Moreover, bakers wanted to maintain profit margins. | UN | هذا علاوة على أن المخابز أرادت الحفاظ على هوامش الربح. |
However, these margins of exposure do not incorporate any application or safety factors. | UN | ومع ذلك، فإن هوامش التعرض هذه لا تشتمل على أي عوامل استخدام أو أمان. |
In addition, preference margins were being continuously eroded for the least developed countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن هوامش الأفضليات لأقل البلدان نموا تتآكل باستمرار. |
They were to be disclosed at the outset of the procurement together with any margins of preference, relative weights, thresholds and the manner in which the latter would be applied. | UN | ويتعين الكشف عنها عند بدء الاشتراء ومعها أية هوامش للتفضيل والأوزان النسبية والعتبات وكيفية تطبيقها. |
Explanations and reassurances were provided about the margins of flexibility that would be given to languages other than English on the basis of statistical trends. | UN | وقُدمت إيضاحات وتطمينات بشأن هوامش المرونة التي ستتاح للغات من غير الإنكليزية استنادا إلى الاتجاهات الإحصائية. |
UNOPS agreed with the Board's recommendation to continue to monitor the profit margins of all its projects. | UN | وقد وافق المكتب على توصية المجلس بأن يواصل رصد هوامش الربح في جميع مشاريعه. |
Monitor profit margins of all its projects | UN | أن يرصد مكتب خدمات المشاريع هوامش الربح لجميع مشاريعه |
The reason for this is the very small profit margin of the smaller rough diamond traders and cutters. | UN | والسبب في هذا هو ضآلة هوامش الربح بالنسبة لصغار المشتغلين بتجارة الماس الخام وتقطيعه. |
Yield spreads for external borrowing by developing countries also widened markedly. | UN | وازدادت أيضا ازديادا ملحوظا هوامش العائد فيما يتعلق بالاقتراض الخارجي للبلدان النامية. |
Nearly half of the world's people languish in extreme poverty, and still more remain on the fringes of the global economy. | UN | فنصف سكان العالم تقريبا يقاسون في فقر مدقع، ولا يزال عدد أكبر على هوامش الاقتصاد العالمي. |