The United Nations is the organization that gives us a fair chance to deliver on this hope. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة التي توفر لنا فرصة مناسبة لتحقيق هذا الأمل. |
The United Nations is the organization of the family of independent sovereign nations and peoples of the world. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة التي تضم أسرة دول العالم وشعوبه المستقلة وذات السيادة. |
The United Nations is the organization of global membership, working with governments for peace and development. | UN | 1 - الأمم المتحدة هي المنظمة ذات العضوية العالمية التي تعمل مع الحكومات من أجل تحقيق السلام والتنمية. |
The United Nations is the organization capable of universally, transparently and inclusively attaining such objectives, thus facilitating the consolidation of multilateralism as the most effective way to achieve global understanding. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة القادرة على تحقيق تلك الأهداف عالميا وبطريقة شفافة واشتمالية، فتيسر بذلك ترسيخ تعددية الأطراف بصفتها الطريقة الأكثر فعالية لتحقيق التفاهم العالمي. |
43. With regard to the question of which organization providing assistance in public administration and development was the most useful, the respondents to the Office of Internal Oversight Services survey of recipients of technical assistance did not indicate a clear preference for the Division. | UN | 43 - وفيما يتعلق بمسألة أي المنظمات التي تقدم المساعدة في مجال الإدارة العامة والتنمية هي المنظمة الأكثر إفادة، لم تدل إجابات متلقي المساعدة التقنية على الأسئلة التي طرحها المكتب في دراسته الاستقصائية إلى إيثار للشعبة بشكل واضح. |
Viet Nam attached great importance to UNIDO, since development was the key to eliminating poverty and UNIDO was the organization that helped States achieve their goals. | UN | فييت نام تعلّق أهمية كبيرة على اليونيدو لأنَّ التنمية هي مفتاح القضاء على الفقر واليونيدو هي المنظمة التي تساعد الدول على تحقيق أهدافها. |
The United Nations is the organization that can and should impose -- including through the use of force, if it is unavoidable -- the decisions taken collectively by the community of States. | UN | فالأمم المتحدة هي المنظمة التي تستطيع بل وينبغي أن تفرض القرارات التي يتخذها مجتمع الدول بشكل جماعي، بما في ذلك من خلال استعمال القوة إذا لم يكن من استعمالها بدّ. |
I believe that the United Nations is the organization entrusted with upholding the aspirations of countries under colonialism. It is also the appropriate forum for resolving conflicts among States. | UN | وإني أؤمن بأن اﻷمم المتحدة هي المنظمة المنوط بها تلبية أماني البلدان الواقعة تحت الاستعمار؛ كما أنها الساحة المناسبة لحل المنازعات فيما بين الدول. |
125. The G-77 and China reaffirm that the United Nations is the organization with the central role and legitimacy to deal with development and related issues. | UN | 125 - تؤكد مجموعة الـ 77 والصين مجددا أن الأمم المتحدة هي المنظمة ذات الدور الأساسي والشرعي لمعالجة التنمية والقضايا ذات الصلة بها. |
In this context, the G-77 and China reaffirm that the United Nations is the organization that must play the central role and has the legitimacy to deal with global economic governance and development and related issues. | UN | وفي هذا السياق، تكرر مجموعة الـ 77 والصين تأكيد أن الأمم المتحدة هي المنظمة التي يجب أن تقوم بدور أساسي وتتمتع بالشرعية لمعالجة الإدارة الاقتصادية العالمية والتنمية والقضايا ذات الصلة. |
In advancing the idea of holding such an event under the auspices of the United Nations, we take it as given that this is the organization that can convene global conferences of Ministers and Heads of States or Governments in order to weigh up complex issues and suggest comprehensive solutions. | UN | ولئن كنا نؤيد فكرة عقد مثل هذا الحدث تحت رعاية اﻷمم المتحدة فإننا ننطلق من حقيقة أن هذه هي المنظمة التي يمكنها أن تعقد مؤتمرات عالمية لرؤساء ووزراء الدول والحكومات بغية تقييم القضايا المعقدة واقتراح الحلول الشاملة لها. |
56. The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the organization through which international cooperation in tsunami warning is made. | UN | ٥٦ - واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو هي المنظمة التي يدور التعاون الدولي من خلالها في اﻹنذار بالموجات السنامية. |
3. The International Seabed Authority is the organization through which States parties to the Convention shall organize and control all activities of exploration for, and exploitation of, the resources of the international seabed Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | ٣ - والسلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها بتنظيم ومراقبة جميع أنشطة استكشاف واستغلال موارد المنطقة الدولية لقاع البحار، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - السلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، وخصوصا من أجل إدارة مواردها. |
We can all agree that the United Nations is the only global entity that commands universal legitimacy and is the organization to which we should all look, and actively support, in order to provide collective and therefore optimal solutions to the ever-growing array of multifaceted issues confronting us. | UN | ونستطيع جميعا أن نتفق على أن الأمم المتحدة هي الكيان العالمي الوحيد الذي يتمتع بمشروعية عالمية هي المنظمة التي ينبغي لنا جميعا أن نتطلع إليها وأن ندعمها بفعالية لكي تقدم حلولا جماعية، وبالتالي تحقق الحلول الأمثل لذلك العدد المتزايد من المسائل المتعددة الجوانب التي نواجهها. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، بغية إدارة موارد المنطقة بوجه خاص. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم عن طريقها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للجزء الحادي عشر من هذه الاتفاقية، بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، وخاصة بغية إدارة موارد المنطقة. |
2. The Authority is the organization through which States parties to the Convention, in accordance with Part XI of the Convention, organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area. | UN | 2 - والسلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول الأطراف في الاتفاقية، وفقا للفرع الحادي عشر من الاتفاقية، بتنظيم ومراقبة الأنشطة في المنطقة، لأغراض منها على الأخص إدارة موارد المنطقة. |
For example, in the field of business information for trade, the secretariat should review with ITC its technical co-operation activities in order to determine which organization was best suited to carry out follow-up work; a report on the subject could be presented at a Spring 1995 executive session of the Board. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تستعرض اﻷمانة مع مركز التجارة الدولية، في ميدان معلومات قطاع اﻷعمال الخاصة بالتجارة، أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني لكي تحدد ما هي المنظمة الملائمة أكثر من غيرها للاضطلاع بأعمال المتابعة؛ ويمكن تقديم تقرير عن هذا الموضوع في الدورة التنفيذية للمجلس التي ستُعقد في ربيع عام ١٩٩٥. |
The lead agency in each case was the organization dealing directly with the issue involved. | UN | والوكالة الرائدة في كل حالة هي المنظمة التي تتعامل مباشرة مع المسألة المعنية. |
The National Association of Community Legal Centres is the umbrella organization representing community legal centres in Australia. | UN | الرابطة الوطنية للمراكز القانونية المجتمعية هي المنظمة الجامعة التي تمثل المراكز القانونية المجتمعية في أستراليا. |