"وآمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • I hope
        
    • and hope
        
    • it is my hope
        
    • I trust
        
    • hopefully
        
    • I would hope
        
    • I am hopeful
        
    • hope I
        
    • I'm hoping
        
    • I do hope
        
    • the hope
        
    • my hope is
        
    • we hope
        
    • hope you
        
    • I also hope
        
    I hope to enter into similar discussions with Syria. UN وآمل أن أدخل في مناقشات مماثلة مع سوريا.
    I hope we can tackle that as soon as possible. UN وآمل أن نتمكن من تناوله في أقرب وقت ممكن.
    More than two thirds of United Nations Member States have already subscribed to the Code and I hope that more will join. UN وقد انخرط في المدونة فعلا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وآمل أن يحذو مزيد من الدول حذوها.
    I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي.
    Also, it is my hope that the study will emphasize disability-inclusive development and a traditional understanding of North-South cooperation. UN وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب.
    I hope that this Assembly session reaches a fruitful conclusion. UN وآمل أن تتوصل هذه الدورة للجمعية إلى نتائج مثمرة.
    I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. UN وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب.
    I hope Member States will join me in supporting this important determination. UN وآمل أن تنضم إلي الدول الأعضاء في دعم هذا العزم الهام.
    I hope that this will be done at the forty-ninth session. UN وآمل أن يكون هذا هو الحال في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    We made good progress at the second session and I hope that the momentum can be maintained at this session. UN ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة.
    I hope that Member States will give due consideration to this point. UN وآمل أن تولي الدول اﻷعضاء لهذه المسألة ما تستحقه من اهتمام.
    I hope this stated wish and need of all Balkan States and peoples will become a reality in the not-too-distant future. UN وآمل أن تتحول هذه الرغبة والحاجة اللتان أعربت عنهما جميع دول وشعوب البلقان، إلى واقع في المستقبل غير البعيد.
    I hope that as many States as possible will support the draft resolution so that we can begin seriously to address this vexing problem. UN وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد أكبر عدد ممكن من الدول، حتى يمكننا أن نبدأ بجدية في معالجة هذه المشكلة المقلقة.
    I hope that the Assembly can adopt this procedural draft resolution. UN وآمل أن تتمكن الجمعية من اعتماد مشروع القرار اﻹجرائي هذا.
    I hope that this explanation will satisfy the Egyptian delegation. UN وآمل بأن يلقى هذا التوضيح ارتياحا لدى الوفد المصري.
    I hope that steady contribution in this field will be maintained. UN وآمل في أن يحافظ على مساهمة ثابتة في هذا الميدان.
    I hope that it will work to re-establish the focus on the oceans that is justly deserved. UN وآمل في أن تؤدي هذه العملية إلى إعادة التركيز على المحيطات، وهو ما تستأهله بحـــق.
    I hope that, in the context of our desire to promote an agreed approach towards nuclear disarmament, this draft resolution will receive the widest possible support. UN وآمل أن يتلقى مشروع القرار هذا أكبر قدر ممكن من الدعم، في سياق رغبتنا في تعزيز نهج متفق عليه صوب نزع السلاح النووي.
    I think you're very cute, and hope to see you again soon. Open Subtitles أعتقد أنك لطيفه جداً ، وآمل أن أراك مرة أخرى قريباً.
    it is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. UN وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض.
    I trust that the Commission's 2009 session will produce concrete results, and I hope that it will contribute to the revitalization of the overall disarmament process. UN وأنا واثق من أن دورة الهيئة لعام 2009 ستسفر عن نتائج ملموسة، وآمل في أن تسهم في تنشيط العملية الشاملة لنزع السلاح.
    Should give a better view of Nathan's pseudo-aneurysm and hopefully help me estimate a timeline for his wife. Open Subtitles ستعطينا صورة أفضل عن الأوعية الدموية لـ نيثان وآمل ان تساعدني بـ وضع جدول لـ زوجته
    I would hope that I have not offended anyone here today. UN وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم.
    I am hopeful of concluding these processes in 2009. UN وآمل أن تُختتم هذه العمليات في عام 2009.
    So, I hope I didn't have you out too late. Open Subtitles لذلك، وآمل أن لا يكون لك بعد فوات الأوان.
    I am trained in conflict resolution, and I'm hoping to help here, to help settle this problem between you and our family. Open Subtitles أنا متدربة على حل النزاعات، وآمل أن أساعد هنا، في المساعدة بتسوية هذه المشكلة بينكِ وبين عائلتنا.
    But I do hope that Pakistan, through engaging in productive dialogue, will be able to bring down its defence expenditure to what it considers to be appropriate and adequate. UN وآمل أن تتمكن باكستان، من خلال الحوار المثمر، من خفض نفقاتها في مجال الدفاع إلى المستوى الذي تراه مناسبا وكافيا.
    I express the hope that the United Nations will deal equitably and fairly with troop-contributing countries. UN وآمل أن تتعامل الأمم المتحدة بعدل وإنصاف مع البلدان المساهمة بقوات.
    my hope is that such a day is not far off, in view of the hopeful signs on the horizon. UN وآمل ألا يكون ذلك اليوم بعيدا، بالنظر إلى الدلائل الباعثة على الأمل التي تلوح في الأفق.
    we hope that the new tools will help to expand and mobilize existing personnel appropriately. UN وآمل أن تساعد الأدوات الجديدة على توسيع وتعبئة الأفراد الموجودين في الميدان بشكل مناسب.
    I hope you know that I would do the same for you. Open Subtitles وآمل أن تعرف أن أود أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك.
    I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. UN وآمل أن نتمكن من وضع العلاقة مع الجمعية العامة على طريقٍ أكثر ديناميكية وتفاعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus