I hope to enter into similar discussions with Syria. | UN | وآمل أن أدخل في مناقشات مماثلة مع سوريا. |
I hope we can tackle that as soon as possible. | UN | وآمل أن نتمكن من تناوله في أقرب وقت ممكن. |
More than two thirds of United Nations Member States have already subscribed to the Code and I hope that more will join. | UN | وقد انخرط في المدونة فعلا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وآمل أن يحذو مزيد من الدول حذوها. |
I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي. |
Also, it is my hope that the study will emphasize disability-inclusive development and a traditional understanding of North-South cooperation. | UN | وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب. |
I hope that this Assembly session reaches a fruitful conclusion. | UN | وآمل أن تتوصل هذه الدورة للجمعية إلى نتائج مثمرة. |
I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. | UN | وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب. |
I hope Member States will join me in supporting this important determination. | UN | وآمل أن تنضم إلي الدول الأعضاء في دعم هذا العزم الهام. |
I hope that this will be done at the forty-ninth session. | UN | وآمل أن يكون هذا هو الحال في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
We made good progress at the second session and I hope that the momentum can be maintained at this session. | UN | ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة. |
I hope that Member States will give due consideration to this point. | UN | وآمل أن تولي الدول اﻷعضاء لهذه المسألة ما تستحقه من اهتمام. |
I hope this stated wish and need of all Balkan States and peoples will become a reality in the not-too-distant future. | UN | وآمل أن تتحول هذه الرغبة والحاجة اللتان أعربت عنهما جميع دول وشعوب البلقان، إلى واقع في المستقبل غير البعيد. |
I hope that as many States as possible will support the draft resolution so that we can begin seriously to address this vexing problem. | UN | وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد أكبر عدد ممكن من الدول، حتى يمكننا أن نبدأ بجدية في معالجة هذه المشكلة المقلقة. |
I hope that the Assembly can adopt this procedural draft resolution. | UN | وآمل أن تتمكن الجمعية من اعتماد مشروع القرار اﻹجرائي هذا. |
I hope that this explanation will satisfy the Egyptian delegation. | UN | وآمل بأن يلقى هذا التوضيح ارتياحا لدى الوفد المصري. |
I hope that steady contribution in this field will be maintained. | UN | وآمل في أن يحافظ على مساهمة ثابتة في هذا الميدان. |
I hope that it will work to re-establish the focus on the oceans that is justly deserved. | UN | وآمل في أن تؤدي هذه العملية إلى إعادة التركيز على المحيطات، وهو ما تستأهله بحـــق. |
I hope that, in the context of our desire to promote an agreed approach towards nuclear disarmament, this draft resolution will receive the widest possible support. | UN | وآمل أن يتلقى مشروع القرار هذا أكبر قدر ممكن من الدعم، في سياق رغبتنا في تعزيز نهج متفق عليه صوب نزع السلاح النووي. |
I think you're very cute, and hope to see you again soon. | Open Subtitles | أعتقد أنك لطيفه جداً ، وآمل أن أراك مرة أخرى قريباً. |
it is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. | UN | وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض. |
I trust that the Commission's 2009 session will produce concrete results, and I hope that it will contribute to the revitalization of the overall disarmament process. | UN | وأنا واثق من أن دورة الهيئة لعام 2009 ستسفر عن نتائج ملموسة، وآمل في أن تسهم في تنشيط العملية الشاملة لنزع السلاح. |
Should give a better view of Nathan's pseudo-aneurysm and hopefully help me estimate a timeline for his wife. | Open Subtitles | ستعطينا صورة أفضل عن الأوعية الدموية لـ نيثان وآمل ان تساعدني بـ وضع جدول لـ زوجته |
I would hope that I have not offended anyone here today. | UN | وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم. |
I am hopeful of concluding these processes in 2009. | UN | وآمل أن تُختتم هذه العمليات في عام 2009. |
So, I hope I didn't have you out too late. | Open Subtitles | لذلك، وآمل أن لا يكون لك بعد فوات الأوان. |
I am trained in conflict resolution, and I'm hoping to help here, to help settle this problem between you and our family. | Open Subtitles | أنا متدربة على حل النزاعات، وآمل أن أساعد هنا، في المساعدة بتسوية هذه المشكلة بينكِ وبين عائلتنا. |
But I do hope that Pakistan, through engaging in productive dialogue, will be able to bring down its defence expenditure to what it considers to be appropriate and adequate. | UN | وآمل أن تتمكن باكستان، من خلال الحوار المثمر، من خفض نفقاتها في مجال الدفاع إلى المستوى الذي تراه مناسبا وكافيا. |
I express the hope that the United Nations will deal equitably and fairly with troop-contributing countries. | UN | وآمل أن تتعامل الأمم المتحدة بعدل وإنصاف مع البلدان المساهمة بقوات. |
my hope is that such a day is not far off, in view of the hopeful signs on the horizon. | UN | وآمل ألا يكون ذلك اليوم بعيدا، بالنظر إلى الدلائل الباعثة على الأمل التي تلوح في الأفق. |
we hope that the new tools will help to expand and mobilize existing personnel appropriately. | UN | وآمل أن تساعد الأدوات الجديدة على توسيع وتعبئة الأفراد الموجودين في الميدان بشكل مناسب. |
I hope you know that I would do the same for you. | Open Subtitles | وآمل أن تعرف أن أود أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك. |
I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. | UN | وآمل أن نتمكن من وضع العلاقة مع الجمعية العامة على طريقٍ أكثر ديناميكية وتفاعلاً. |