"وأجهزة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations organs
        
    • Nations bodies
        
    • Nations entities
        
    This has been the case not only for international tribunals, but also for United Nations agencies, such as OHCHR, and United Nations organs, including the Security Council and the Human Rights Council. UN وليس هذا صحيحا بالنسبة للمحاكم الدولية فحسب، وإنما أيضا بالنسبة للوكالات التابعة للأمم المتحدة، مثل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأجهزة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان.
    Commending the work done by the General Assembly, relevant United Nations organs and specialized agencies and regional and other organizations to combat international terrorism, UN وإذ يثني على ما قامت به الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية وغيرها في مكافحة الإرهاب الدولي،
    Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    As to the reform of the Security Council and other United Nations organs, our Government supports the position of the African Union. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.
    As in previous years, we appeal for the cooperation of States and United Nations bodies, in particular the Security Council, with the Court. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، ندعو إلى تعاون جميع الدول وأجهزة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، مع المحكمة.
    Improving services for the Member States, United Nations organs and delegations; faster access to reference documentation. UN تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة، وإمكانية الوصول الأسرع إلى الوثائق المرجعية.
    Representatives of the specialized agencies and other United Nations organs may participate in private meetings of the Committee or its subsidiary bodies, when invited by the Committee to do so. UN ويجوز لممثلي الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن يشاركوا في الجلسات المغلقة للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة إلى ذلك.
    Representatives of the specialized agencies, the United Nations Children's Fund and other United Nations organs may participate in private meetings of the Committee or its subsidiary bodies, when invited by the Committee to do so. UN ويجوز لممثلي الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن يشاركوا في الجلسات السرية للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة إلى ذلك.
    Representatives of the specialized agencies and other United Nations organs may participate in private meetings of the Committee or its subsidiary bodies, when invited by the Committee to do so. UN ويجوز لممثلي الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن يشاركوا في الجلسات المغلقة للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة إلى ذلك.
    In order to reduce the risks, we inform all related authorities and United Nations organs and agencies, in addition to establishing cooperation with local organizations and volunteers in the field. UN وللحد من المخاطر، فإننا نوافي جميع السلطات ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها بالمعلومات، بالإضافة إلى إقامة تعاون مع المنظمات المحلية والمتطوعين في الميدان.
    Representatives of the specialized agencies and other United Nations organs may participate in private meetings of the Committee or its subsidiary bodies, when invited by the Committee to do so. UN ويجوز لممثلي الوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن يشاركوا في الجلسات المغلقة للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة إلى ذلك.
    The action taken by the Board on the Working Party's reports and recommendations will be brought to the attention, as appropriate, of the Secretary-General of UNCTAD, the Secretary-General of the United Nations, and other relevant United Nations organs and bodies. UN أما الإجراءات التي يتخذها المجلس بشأن تقارير الفرقة العاملة وتوصياتها فتُعرض، حسب مقتضى الحال، على الأمين العام للأونكتاد، والأمين العام للأمم المتحدة، وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى ذات الصلة.
    Representatives of the specialized agencies, the United Nations Children's Fund and other United Nations organs may participate in private meetings of the Committee or its subsidiary bodies, when invited by the Committee to do so. UN ويجوز لممثلي الوكالات المتخصصة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى أن يشاركوا في الجلسات السرية للجنة أو هيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة لذلك.
    He recommended that the Working Group and the Ad Hoc Committee focus on enhancing interaction with the Member States and relevant United Nations organs to address the issues under their respective mandates. UN وأوصى بأن يركز الفريق العامل واللجنة المخصصة على تعزيز التفاعل مع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة المعنية لمعالجة المسائل المندرجة في نطاق ولاية كل منهما.
    The International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, provides Member States and United Nations organs with the best platform for that endeavour. UN إن محكمة العدل الدولية، بصفتها الجهاز القضائي الأساسي للأمم المتحدة، توفر للدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة المكان الأفضل لذلك المسعى.
    5. Statements by intergovernmental organizations, specialized agencies and United Nations organs UN 5 - بيانات من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة
    Reform of the Security Council in particular and of other United Nations organs in general must take account not only of that historic reality, but also of the inevitably universal nature of the problems besetting us. UN وإصلاح مجلس الأمن خصوصا وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى عموما، يجب ألا يراعي تلك الوقائع التاريخية فحسب، وإنما أيضا المشاكل التي تواجهنا ذات الطابع العالمي الحتمي.
    At times, it will require that Member States and United Nations organs sacrifice their short-term interests for the long-term good of the Organization. UN فهو سيتطلب في بعض الأحيان أن تضحي الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة بمصالحها القصيرة الأجل مقابل الخير الطويل المدى الذي يعمّ المنظمة كلها.
    Council members emphasized the need to deepen the relationship between the Council, the Peacebuilding Commission and other United Nations organs concerning issues relating to the work of the Commission, including referrals of new countries to its agenda. UN وشدد أعضاء المجلس على وجوب توثيق العلاقات بين المجلس ولجنة بناء السلام وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى لبحث المسائل ذات الصلة بعمل اللجنة بما فيه إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    Cooperating with United Nations bodies and regional organizations. UN التعاون مع هياكل وأجهزة الأمم المتحدة ومع الهياكل والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة.
    There was also general agreement that the forum should have the mandate to make recommendations to United Nations bodies and organs, regional organizations and interested parties. UN وكان هناك اتفاق عام أيضاً على أنه ينبغي أن يكون للمحفل ولاية إصدار توصيات إلى هيئات وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والأطراف المعنية.
    We recognize the important role played by UNESCO and other United Nations entities in the promotion of the Year. UN ونحن نقدِّر الدور الهامّ الذي تؤديه اليونسكو وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى في تعزيز هذه السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus