"وأحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • has made
        
    • there has been
        
    • has been achieved
        
    • has been made
        
    • progress was
        
    • has achieved
        
    • have made
        
    • and achieved
        
    • progress made
        
    • was made
        
    The Working Group has made good progress in its efforts to reach agreement on a number of outstanding issues. UN وأحرز الفريق العامل تقدما طيبا في جهوده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل العالقة.
    The national tuberculosis response programme has made significant progress over the past five years. UN وأحرز البرنامج الوطني لمكافحة السل تقدما كبيرا على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    there has been progress on constitutional review with most Overseas Territories. UN وأحرز تقدم في مراجعة الدساتير بالتعاون مع معظم أقاليم ما وراء البحار.
    there has been some progress towards gender equality but this still remains an important challenge in the countries. UN وأحرز بعض التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، ولكن هذا الهدف ما زال يمثل تحديا كبيرا في تلك البلدان.
    Less has been achieved in the area of economic revitalization. UN وأحرز قدر أقل من التقدم في مجال الإنعاش الاقتصادي.
    Considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    Some progress was observed in gender-sensitive outcomes at the sixty-third session, compared to the sixty-second session of the Assembly. UN وأحرز بعض التقدم في النتائج المراعية للمنظور الجنساني في الدورة الثالثة والستين مقارنة بالدورة الثانية والستين للجمعية.
    In the space of four years, the Alliance has significantly increased its reach and scope and has achieved rapid progress in implementing its objectives. UN على مدى أربع سنوات، زاد التحالف إلى حد كبير من قدرته ونطاقه، وأحرز تقدما سريعا في تنفيذ أهدافه.
    The outsourcing of the warehouse, order fulfilment and customer service functions has made significant progress. UN وأحرز تقدم كبير في وظائف الاستعانة بمصادر خارجية للمستودعات وتلبية الطلبات وخدمة العملاء.
    In the two years since its establishment, the Peacebuilding Fund has made progress in these areas. UN وأحرز الصندوق خلال السنتين اللتين مرتا على إنشائه تقدما في هذه المجالات.
    The hospital has made progress in installing a delivery room designed for vertical births and training midwives who work with the hospital for example by referring pregnant women to health-care facilities and by providing care. UN وأحرز المستشفى تقدما في إنشاء قاعة للولادة العمودية وفي تدريب القابلات اللائي يعملن بصورة منسقة مع المستشفى، وذلك في مجالات من قبيل إحالة النساء الحوامل إلى المنشآت الصحية وتقديم الرعاية لهن.
    there has been some progress with regard to the accountability of PNTL officers. UN وأحرز بعض التقدم في ما يتعلق بمساءلة ضباط قوة الشرطة الوطنية التيمورية.
    there has been some progress with the inclusion of non-Kosovo Albanian communities in the local government. UN وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الطوائف الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية.
    71. there has been significant progress made in several regions and States in implementing the above-mentioned recommendation. UN ٧١ - وأحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصية السالفة الذكر في عدد من البلدان والمناطق.
    Progress has been achieved in developing case inventories using compatible software. UN وأحرز تقدم في وضع قوائم جرد للقضايا بالاستعانة ببرامجيات متوافقة.
    Certain progress has been achieved in economic and social reconstruction. UN وأحرز بعض التقدم في مجال إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي.
    Progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. UN وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها.
    Substantial progress has been made towards setting up an international health cooperative organization as a specialist body of ICA. UN وأحرز تقدم كبير نحو إقامة المنظمة الدولية للتعاون الصحي بوصفها هيئة خاصة متفرعة عن الحلف التعاوني الدولي.
    Considerable progress was made in establishing United Nations field committees. UN وأحرز تقدم كبير في انشاء اللجان الميدانية لﻷمم المتحدة.
    Cooperation has achieved advances in meeting social, economic and environmental needs. UN وأحرز التعاون تقدما في الوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Strong ministers in key positions have made important progress on issues such as policing, agriculture and rural development. UN وأحرز وزراء أشداء يتولون مراكز رئيسية تقدما هاما في مسائل من قبيل الشرطة، والزراعة، والتنمية الريفية.
    It began work on various items on its agenda and achieved some progress. UN وبدأ أعماله بشأن مختلف بنود جدول أعماله وأحرز بعض التقدم.
    ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; UN :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus